Mark Ward the Conspiracy Theorist

Introduction

Mark Ward recently published a pamphlet in November 2020 called, Bibliology for Beginners: What Does the Bible Say About the Bible?. I’m going to do a full analysis on my YouTube channel in the coming weeks, but I ran across something too good not to comment on here. If you’re familiar with Ward’s work, you know that above all else he values that people be “nice” when disagreeing with him and people he likes. He re-emphasizes this on pages 65 and 66 when commenting on Crossway’s “Permanent Edition.”


“This means that when Crossway put out a Permanent Text Edition of their popular and excellent translation, the English Standard Version, promising no more revisions, Christian people should have complained on social media (nicely) and written into Crossway to object (nicely).”

Mark Ward. Bibliology for Beginners: What Does the Bible Say About the Bible?. 65-66.

Now it is comical that Mark Ward simultaneously lauds the ESV as an “excellent translation” while also stating that it is not excellent enough in its current state to be settled. I have said this often, but it’s entertaining to note that modern scholars praise their modern versions while at the same time commenting on the fact that they aren’t good enough to stay the same for more than a decade or good enough to be read in isolation. If it was such an “excellent” translation, why does it go through revisions so often or need to be supplemented with other “imperfect” translations? I imagine Crossway wouldn’t sell a lot of Bibles if they released a marketing campaign around Ward’s idea of “An imperfect Bible for an imperfect church!” Getting back to my point, we see here that Ward values the first commandment of evangelical scholarship so much he included it twice.

It is ironic that Ward very loudly and repeatedly states how much he needs people to be nice while simultaneously offering the harshest and most uncharitable critiques of people who disagree with him. He slaps people with the same hand he offers fellowship, but it’s fine as long as he does it with a soft voice and plenty silly, quirky, quips and analogies. If you don’t believe me, he literally compares the transmission of the Bible to the germs left on a cookie that one of his kids licked from top to bottom and put back in the cookie jar. In this article, I am going to demonstrate that Ward seems to have an extremely conspiratorial view of what he calls “KJV Onlyists.”

Wide Eyed Conspiracy Theories

On page 67, Ward offers the most honest definition of “KJV Onlyism” employed by Critical Text advocates.

“KJV-Onlyists insist that the KJV is the only truly trustworthy translation of Scripture. It is, they say, the best translation of the best texts.”

Mark Ward. Bibliology for Beginners: What Does the Bible Say About the Bible?. 67.

I have been saying for a long time that men like Ward and James White define “KJV Onlyists” as anybody who reads a KJV, but here he says it clearly. What my reader needs to recognize is that when people use the term “KJV Onlyist,” they are not talking about the views of people who graduated from Ward’s Alma Mater. They are talking about anybody who reads a KJV.

After defining “KJV Onlyism,” Ward continues to produce one of the most unhinged takes I have ever seen on page 68.

“It must be pointed out that most KJV-Only Christians believe that the vast majority of Christians who can read Greek and Hebrew are stupid, crazy, or evil (rather than simply wrong) – dupes, dummies, or devils involved in a plot to undermine the Bible’s teaching about Christ’s deity. KJV-Onlyism is, in other words, a conspiracy theory.”

Mark Ward. Bibliology for Beginners: What Does the Bible Say About the Bible?. 68.

In a remarkably matter-of-fact statement made by Ward, he actually alleges that “most KJV-Only Christians” believe in a vast conspiracy propagated by “stupid, crazy, or evil” Christians. He shockingly insinuates that people who read the KJV believe that “vast majority of Christians who can read Greek and Hebrew” are “dupes, dummies, or devils involved in a plot to undermine the Bible’s teaching about Christ’s deity.” This is by far the most absurd thing I have read in a very long time. There is a difference between somebody saying, “This textual variant teaches something different about the divinity of Christ” and “There is a vast conspiracy to take Christ’s divinity out of Scripture.” Ironically, there are many people in Ward’s camp who allege that a conspiracy took place in the early church to add Christ’s divinity into the text, and that is pretty mainstream!

I will do my best to pick through Ward’s wild ideas. In the first place, the number of Christians who can read Greek and Hebrew is astonishingly small. Secondly, this statement demonstrates that the foremost recognized “KJV Scholar” hasn’t the slightest clue who actually reads the KJV. I suspect this could be due to the fact that he believes nobody can actually read the KJV. It seems that in order to make sense of why people read the KJV, Ward has concocted a world in which there is a massive group of conspiracy theorists in the church. This must be the only reason somebody would read a KJV! Instead of charitably stating that people who read the KJV simply disagree with the conclusions of modern textual scholarship, he sends his reader off the deep end into a ridiculous conspiracy theory that KJV readers are unhinged conspiracy theorists. Even though Ward states that “They say” that it is because the KJV is the best translation of the best texts, Ward posits that the true reason is a rampant conspiracy theory plaguing the church.

Conclusion

It’s funny how Critical Text advocates cannot write a book about their theology without talking poorly about the KJV and those who read it. In Ward’s case, it seems he got done watching CNN and realized that the “QAnon” strategy could also work in the realm of the Bible translation debate. Here’s the strategy:

  1. Find a conspiracy theory
  2. Misrepresent the conspiracy theory
  3. Paint all people from the group you don’t like as the same as those conspiracy theorists

There are certainly people that believe as Ward has described above, just like there were/are people who believe things on anonymous message boards. The same way that CNN paints “most conservatives” as “QAnon,” Ward paints “most KJV Onlyists” as conspiracy theorists. This is honestly embarrassing and I’m not sure who signed off on actually publishing these statements. It is such a bad take, in fact, that it is a conspiracy theory in itself. If Ward truly values being nice and charitable so much, it makes zero sense to call most of the 55% of people who read a Bible conspiracy theorists.

Overall, I found Ward’s take highly entertaining. He would rather believe that most KJV readers are conspiracy theorists than actually look at the arguments and interact with them. If anything, this should be encouraging to my readers who are TR advocates because the Critical Text guys have resorted to CNN arguments in their attempts to justify their text. When it comes down to it, Critical Text advocates have openly admitted that they have no ultimate standard by which they judge texts (James White), and that they don’t have a text today (Dan Wallace). I’ll leave my reader with four quotes, which are mostly for Mark Ward, because I know that he reads my blog.

“It is found again in the words of Jesus, who said, ‘The Scripture cannot be broken’ (John 10:35).”

Mark Ward. Bibliology for Beginners: What Does the Bible Say About the Bible?. 30.

“Even if the text of the Gospels could be fixed – and, when viewed at the level of object and material artifact, this goal has never been achieved”

Knust & Wasserman. To Cast the First Stone. 15.

“Think about this: if we need the testimony of a professional historian to testify that the testimony of Luke the Apostle is reliable, then who’s going to testify that the professional historian is reliable?”

Mark Ward. Bibliology for Beginners: What Does the Bible Say About the Bible?. 42.

“At some point, we’re just going to have to trust someone – why not let it be God?”

Mark Ward. Bibliology for Beginners: What Does the Bible Say About the Bible?. 42.

Modern Critical Text Advocates Cannot Say Anything About Originality or Authenticity

Introduction

There are a number of ways the textual criticism discussion goes awry. Sometimes the conversation is hyper focused on textual variants and “textual data,” other times the topic of discussion is Erasmus or the Reformed. What is almost always ignored is what the Scriptures say. There is a reason the Critical Text advocates do not ever wish to talk about theology, and it is because the theology of the modern critical text system is completely bankrupt. It has strayed so far from Protestant orthodoxy that it shares similarities with Rome.

In this article, I will discuss why the Critical Text Advocate cannot justifiably debate variants in relation to the Divine Original.

The Methodological Gap

The Modern Critical Text methodology, which is allegedly the only “meaningful” and “consistent” apologetic, has what the scholars call a “methodological gap.”

“The reason is that there is a methodological gap between the start of the textual tradition as we have it and the text of the autograph itself. Any developments between these two points are outside the remit of textual criticism proper. Where there is “no trace [of the original text] in the manuscript tradition” the text critic must, on Mink’s terms, remain silent.” 

Peter Gurry. A Critical Examination of the Coherence based Genealogical Method. 93.

“There still remains a gap between the form of the text from which we conclude by critical examination that the extant witnesses must be descended and the yet older forms from which that oldest recoverable text must be descended…Recognizing that there is a gap between the oldest recoverable forms of the text and the creation of the work requires us to address one final topic…The New Testament philologist’s task is not to recover the original authorial text, not only because we cannot at present know on philological grounds what the original text might have been, nor even because there may have been several forms of the tradition, but because philology is not able to make a pronouncement as to whether or not there was such an authorial text”  

(DC Parker. Textual Scholarship and the Making of the New Testament. Kindle Edition. 26-27).

This means that the text critical methodologies employed by modern scholars and apologists cannot speak to the authenticity of any variant in relation to the original because modern textual criticism isn’t designed to deal with the concept of the original.

The scholars and apologists are quick to brag about the “scientific” nature of textual criticism, but in doing this, they give up the ground necessary to actually defend any singular textual variant as “authentic”, or the whole of Scripture for that matter. When such a methodological gap is recognized, so too is recognized the reality that this gap prevents advocates of the Modern Critical Text from speaking to the authorial text of Scripture based on the “textual data.” The textual data does is limited by the reality that there is nothing that connects the “earliest and most reliable manuscripts” with the autographic text. There is no way to verify that the reconstructed text is the original text, hence the methodological gap.

This is where the discussion of textual variants is extremely misleading and even deceitful. When Critical Text advocates make claims about the “authenticity” of a variant reading, they have stepped away from their “consistent methodology” to argue from a totally different epistemic starting point which assumes the concept of the Divine Original. As noted above by DC Parker, even the concept of one authorial tradition is not certain because of this methodological gap.

The concept of an “authorial” or “original” text is something that is theological in nature. It is something that is assumed a priori from Scripture. If the Scriptures were inspired by God(2 Tim. 3:16), there is one text that was inspired, and therefore Christians argue for one inspired text. This concept is not something that can be demonstrated from the textual data and is something that has been increasingly called into question in today’s world of textual scholarship.

“Books and the texts they preserve are human products, bound in innumerable ways to the circumstances and communities that produce them. This is also true of the New Testament, despite its status as a uniquely transcendent, sacred text, held by some to be inspired by God…Even if the text of the Gospels could be fixed – and, when viewed at the level of object and material artifact, this goal has never been achieved – the purported meaning of texts also change…Paradoxically, attempts to edit and preserve these important books multiplies rather than settles the many forms in which they appear, as each generation revises both the New Testament and the Gospels in concert with its own aspirations, assumptions, theological perspectives, and available technologies.”

Jennifer Knust & Tommy Wasserman. To Cast the First Stone. 15-16.

The Bible, according to these so called “Evangelical” textual scholars, is nothing more than a human product which reflects the communities of faith that produced it.

The methodological gap is the death of defending the Scriptures for Christians. It is an admission that any conclusion that scholars and apologists arrive to cannot be said about the authenticity or originality of any given verse or word in Scripture.

Conclusion

Think about this methodological gap the next time you engage with a Modern Critical Text advocate. They will vigorously debate passages such as Mark 16:9-20 and 1 John 5:7, despite the fact that they have no “consistent” reason to do so. What they actually can debate is whether or not those verses or passages should be printed in our Modern Critical Texts, but that’s it. The nature of this modern text has no credentials, no progeny. All that we know about these manuscripts is that they were created, and that a small number of them survived. We have no clue who created them or used them or if they were even a part of the manuscripts used by actual Christians. The methodological gap proves that modern critical text advocates have surrendered the ground necessary to defend any place of Scripture as authentic. It is simply inconsistent to do so, because the methodological and axiomatic foundation of the Modern Critical Text has nothing to say about the original, let alone if there ever was one original.

When a Critical Text advocate tries to argue for authenticity, they are borrowing a concept that does not exist in their system from another system, one that is theological. They borrow from a system that asserts the concept of an original from Scripture, which some would call an “a priori” assumption. This a priori assumption is one which is not consistent with the modern critical methodology. As some popular apologists point out, this is the sign of a failed argument. It proves that if the point of the discussion is the Divine Original, the Modern Critical Text advocate has no consistent reason to contribute. While the goal of some Evangelical textual scholars may be the original, there is certainly nothing in the methodology that can actually make that happen.

That is why those in the Received Text camp say that there are no modern critical textual scholars trying to find the original, because a desire to find the original doesn’t and cannot actually translate to anything tangible due to the methodological gap. Instead of rejecting the Modern Critical Text, scholars instead say, “No doctrines are affected” and hope that Christians don’t think too hard about it. It is a failed system if the goal is the Divine Original, and scholars know it. So when a Modern Critical Text advocate tries to say that a passage or verse is not original, the simple response is, “What does your system have anything to do with the original?” They cannot argue such claims from their system, and that is the brutal reality that Modern Critical Text advocates continue to ignore.

Review: The King James Version Discussion – Chapter 7

Introduction

Chapter 7, entitled “Fourteen Theses,” makes up over 25% of the page count in this work, so I will try my best to handle each thesis in as little words as possible. As I commented in a previous article, this chapter would have likely been sufficient as the sum of the whole book to accomplish Carson’s objective. He begins the chapter by stating that he is not going to argue that defenders of the TR are “knaves or fools,” yet all throughout chapter 7 he uses language that is essentially synonymous. He harshly critiques defenders of the Byzantine tradition such as Zane Hodges and Edward F. Hills, and John Burgon, despite all three being a far more careful, studied, and respected scholars than himself, especially on this topic. Keep in mind that Carson is not a text-critic so his hostile analysis of these scholars is rather peculiar, considering he accuses people of blindly following and repeating their claims – which is the exact thing he seems to be doing throughout this work, only with Metzger. In order to keep this article at a manageable length, I will respond with very simple counter-arguments.

Thesis 1: There is no unambiguous evidence that the Byzantine text-type was known before the middle of the fourth century

I’ll just quote Carson in response:

I do not deny that readings found in the Byzantine text-type are found in the ante-Nicene period;

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 44). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

He of course follows this statement with a “but,” but that is irrelevant if the claim is that “The Byzantine text-type didn’t exist.” You can’t say, “The Byzantine text didn’t exist, except where it did exist, I just don’t count that.” He further buries himself when he says,

It has not been proved conclusively that the Byzantine text-type did not exist before the fourth century.

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 44). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

In his first thesis, Carson has seemingly undone the whole foundation of his argument.

Thesis 2: The argument that defends the Byzantine tradition by appealing to the fact that most extant manuscripts of the Greek New Testament attest to this Byzantine text-type, is logically fallacious and historically naïve

Here Carson demonstrates that he does not understand what the term “logically fallacious” means. The fallaciousness of a statement is determined by the coherence of an argument from premise to conclusion, not by whether or not you have a counter premise. Something can be logically coherent and still false. He could have just offered his counter argument rather than insulting Zane Hodges’ ability to think, but I suspect that Carson knows his argument is not that strong without poisoning the well first. Carson’s actual argument is as follows,

“It is quite possible to conceive that the best manuscripts of the New Testament were removed to some relatively quiet corner of the Mediterranean world while inferior manuscripts dominated in publishing centers.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 48). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

So Carson’s response to what he calls “logically fallacious” and “historically naïve” is that God stashed the Bible away for over a thousand years in the Mediterranean rather than preserving it in the transmitted copies of the New Testament. In the rest of the chapter, Carson goes on to argue that “it is not asking to much” to reject that historical tradition of the church based on “the type of text found in B and Aleph” (50), engaging in what appears to be special pleading on behalf of two manuscripts over the majority tradition.

Thesis 3: The Byzantine text-type is demonstrably a secondary text

Carson bases the premise of his next thesis upon conjecture of what scribes may have done. Here is one example:

“One might argue that particularly heterodox scribes might well make a text more complicated.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 52). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

He then makes the argument that the Byzantine text is “given to harmonization” (52). I’ve always found this argument rather strange, as it requires the belief that the original New Testament was lacking harmony and “abrupt.” Ultimately, the Scriptures being “given to harmonization” is not an argument against originality unless you are supposing the original text was not harmonious.

Thesis 4: The Alexandrian text-type has better credentials than any other text-type now available

Carson here uses a double standard to support his fourth thesis. In thesis 1, he argues that ante-nicene father quotations and versional evidence are not enough to defend the existence of the text type, yet here he uses it as a primary example of a credential for the Alexandrian text.

“Not only is the Alexandrian text-type found in some biblical quotations by ante-Nicene fathers, but the text-type is also attested by some of the early version witnesses.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 53). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

“I do not deny that readings found in the Byzantine text-type are found in the ante-Nicene period; but almost all of these readings are also found in other text-types (mostly Western).”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 44). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

One would think that Carson’s own analysis would support an earlier Byzantine text, seeing as it is shared among multiple traditions, as if other traditions adapted the Byzantine text, but he arrives at the opposite conclusion. According to Carson, since there isn’t a complete record of the Byzantine text, the individual witnesses must be discarded. The important point to note here is not my own theory, it is the fact that Carson uses the same standard to reject the Byzantine text as he does to support the “better credentials” of the Alexandrian text. As a side note, I would expect the use of the word “credentials” to mean that we know who created Aleph and B and who used them, which we do not know.

Thesis 5: The argument to the effect that what the majority of believers in the history of the church have believed is true, is ambiguous at best and theologically dangerous at worst; and as applied to textual criticism, the argument proves nothing very helpful anyway

Here Carson argues that because Christians are fallible, the texts they produced also can be fallible, and therefore the argument is moot. I would argue that Carson has misunderstood the argument, either intentionally or unintentionally. However, if we apply the same argument to his position, could the Byzantine defender not argue that the text of Aleph and B were also subject to the same error as those who produced the Byzantine text? Carson has not yet made any case for the quality of the two flagship manuscripts, other than they meet his arbitrary criteria of being as early as 350AD.

Thesis 6: The argument that defends the Byzantine text by appealing to the providence of God is logically and theologically fallacious

Carson argues that if God has providentially preserved the Byzantine text, he has also preserved the others.

“God, it is argued, has providentially preserved the Byzantine tradition. That is true; but He has also providentially preserved the Western, Caesarean, and Alexandrian traditions.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 56). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

Interestingly enough, the Byzantine text is the only former text-type that is considered to be a text group still. He ends this argument by misunderstanding the difference between corruptions and variations, and closes with this statement:

The interpretation of individual passages may well be called in question; but never is a doctrine affected.

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 56). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

Here Carson unintentionally refutes the whole point of his book. If the manuscript tradition is all providentially preserved, that includes the Byzantine. And if doctrine is never effected, there is no doctrinal difference between the providentially preserved traditions. Therefore, Carson has no purpose for writing this book, and has refuted himself.

Thesis 7: The argument that appeals to fourth century writing practices to deny the possibility that the Byzantine text is a conflation, is fallacious

Carson’s argument in this thesis is so incredibly misleading that I would go as far to say that he has slandered Edward F. Hills, broken the 9th commandment, and shown himself to be a juvenile scholar not worthy to mention Hills’ name.

“Hills, in his book The King James Version Defended! argues that the Byzantine text could not be a fourth-century compilation from other texts because editors of that period did not have desks to write on.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 57). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

The only word I have to describe this interpretation of Hills is “stupid.” DA Carson is stupid for what he has just told his reader. In the first place, this is Hills’ secondary argument, in which he is making the point that no scholar or scribe could have possibly had the resources such as a textual apparatus in a standard printed volume, and yes, a desk and chairs. Hills does this, appealing to Metzger, ironically enough. Hills’ point is that there is no evidence that such a blending of textual traditions could have been possible with the available resources and scribal practices, and thus the traditional text had to have occurred organically.


“Hence, the kind of mixture would be sporadic and unsystematic and not at all of the kind that would be required to produce the Traditional (Byzantine) New Testament text. Thus the theory that the Traditional Text was created by editors breaks down when carefully considered.”

Hills, Edward F. The King James Version Defended. 177.

Thesis 8: Textual arguments that depend on adopting the TR and comparing other text-types with it are guilty, methodologically speaking, of begging the issue; and in any case they present less than the whole truth

DA Carson unashamedly says that TR defenders “present less than the whole truth” after claiming Hills rejects the “recension” theory on the basis of lack of desks. He ends this point by saying that “slanted arguments in these issues ought to be rejected by lovers of truth” (61). At this point, Carson’s argumentation has devolved into misrepresenting other scholars and appealing to the emotions of his reader. In this section, his problem is with using the TR or KJV as a base text for comparison of other texts. This would be a valid point, if he didn’t do the same exact thing with Aleph and B. Rather than starting with the TR, he starts with the Critical Text. His disagreement is not in methodology, it is in the form of the text that is to be used as the standard for comparison.

Thesis 9: The charge that non-Byzantine text-types are theologically aberrant is fallacious

His argument in this thesis is that doctrine cannot be effected by the differences in the manuscript tradition.

However, I would argue that none of the text-types distinguished by contemporary textual criticism is theologically heretical in the way that defenders of the KJV sometimes suggest.

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 62). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

This doctrine says that even if a passage is not supposed to be in the text, the doctrine can be found elsewhere. This is standard fare for the “doctrine cannot be effected crowd.” One interesting thing to note is that Carson constantly uses the term “fallacious,” confusing it with the words, “I disagree.”

Therefore the charge that the non-Byzantine text-types are theologically aberrant is fallacious.

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 66). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

Again, something being fallacious entirely depends on the structure of an argument. Carson’s structure is that a difference in words in the Bible does not change the meaning of the Bible. According to his premise, the claim he is interacting with is fallacious – but that’s not the premise of the argument he is opposing. The argument that he is opposing goes like this:

The meaning of the Bible is communicated through words. If the words change, then the meaning changes. The words are changed between the traditional and critical text. Therefore, the meaning is different between the traditional and critical text.

Carson has not interacted with that argument other than to disagree with the premise and then call it fallacious, by which he means “I disagree.”

Thesis 10: The KJV was not accepted without a struggle, and some outstanding believers soon wanted to replace it

This argument is rather straight forward, the KJV wasn’t immediately accepted. Defenders of the KJV may have argued that in Carson’s day, but I have not seen that argument before, so I’ll leave it as is. In any case, I don’t think the reception argument hinges on the KJV being immediately adopted by every single Christian in the 17th century.

Thesis 11: The Byzantine text-type must not be thought to be the precise equivalent of the TR

This point is one of clarity that I think everybody is aware of, that the TR isn’t a pure majority text. There are minority readings in it.

Thesis 12: The argument that ties the adoption of the TR to verbal inspiration is logically and theologically fallacious

Carson correctly identifies what Scripture teaches about itself in this thesis.

The argument, briefly, is this: Since God inspired the Scriptures verbally, therefore He must have preserved them even to the details of their words; and these passages presuppose that God has done just that.

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 69). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

His argument is essentially that it is impossible to say that the TR or Byzantine tradition is the verbally inspired text. The Bible doesn’t promise “an infallible text-type” (72). He continues by saying,

“Third, to concede that total inerrancy or verbal inspiration is restricted to the autographs does not mean we have no sure word from God.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 73). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

The way he deals with this doctrinal issue is the same way scholars and apologists deal with the problem today.

“In like fashion the vast majority of the New Testament is textually certain. (3) Even where the text is less than certain, high probability of this reading or that exists. (4) No doctrine and no ethical command is affected by the “probability” passages, but only the precise meaning of specific passages. (5) In my judgment the degree of uncertainty raised by textual questions is a great deal less than the degree of uncertainty raised by hermeneutical questions.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 73). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

He ends by stating what I wish more Critical Text advocates knew:

“Fourth, the purpose and goal of textual criticism is to get as close to the original text as possible. To fail to recognize this is to misapprehend what textual criticism is all about.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 74). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

In short, textual criticism is not about getting to the exact original, it is about getting “as close to the original text as possible.” Carson, while being necessarily constrained by his understanding of text-types, is quite accurate when discussing the purpose and goal of text-criticism.

Thesis 13: Arguments that attempt to draw textual conclusions from a prejudicial selection of not immediately relevant data, or from a slanted use of terms, or by a slurring appeal to guilt by association, or by repeated appeal to false evidence, are not only misleading, but ought to be categorically rejected by Christians, who, above all others, profess to love truth and to love their brothers in Christ

It seems that if Carson was slightly more self aware he might see the glaring problem with this thesis.

Thesis 14: Adoption of the TR should not be made a criterion of orthodoxy

I agree. I would also argue that believing that God gave His people the verbally inspired text, in its words, should be. The issue the TR advocate has with the Critical Text is first one of doctrine, and second that of the actual text. If we can agree that God actually preserved His whole word, we can have a conversation. The fundamental difference is that, as Carson has stated many times, the Critical Text advocate does not believe we have the exact inspired text today, and that the words of our Bibles can change and not effect doctrine. The TR is the logical end of having the correct Bibliology.

Conclusion

This chapter is the substance of this entire work so far. I think it would have been adequate just to publish this chapter. In Carson’s fierce attempt to defend the Critical Text, he refuted many of his own claims in the process. Overall, this chapter is again a rehashing of Metzger with a lot harsher language than the previous chapters. The main take away I will leave my reader with is this:

If the Bible is preserved in the whole manuscript tradition, and doctrine isn’t changed between manuscripts, why this book? Why attempt to discredit a textual tradition that Carson claims is correct doctrinally? This is a question I have not seen answered yet. According to the “no doctrine is affected” doctrine, I would expect Critical Text advocates to actually defend the Byzantine text, which they claim is doctrinally complete.

Review: The King James Version Debate – Chapter 6

Introduction

In Chapter 6 of The King James Version Debate, Carson addresses the “Modern Defense of the Byzantine Text-Type.” I will take the liberty of interacting more heavily with the material in this chapter and the next, offering more of a critical review than a summary.

After some introduction, Carson describes the defenders of the TR as those who are critical of modern textual criticism starting with Westcott & Hort.

“In the opinion of the defenders of the TR, the textual-critical theories advanced by B. F. Westcott and F. J. A. Hort toward the end of the last century are both bad theology and bad textual criticism.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 40). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

This is most certainly still true. He continues to detail Westcott & Hort’s theory that is the foundation for the supremacy of the Alexandrian texts.

They argued that the Byzantine textual tradition (which includes the TR) did not originate before the mid-fourth century, and that it was the result of a conflation of earlier texts. This text was taken to Constantinople, where it became popular, spreading throughout the Byzantine Empire. This text-type, which I have designated Byzantine, Hort referred to as Syrian. Because, in their view, it was a conflation of the Western and Alexandrian texts, it is the fullest; but for the same reason it is the furthest removed from the autographs. Westcott and Hort gave much weight to the Alexandrian tradition; but preeminent emphasis was laid on B and א (Vaticanus and Sinaiticus), considered to be a parallel development of the Alexandrian tradition and designated by them the “Neutral text.” Subsequent textual-critical work accepted the theories of Westcott and Hort, although with modifications.

Carson, D. A.. The King James Version Debate (pp. 40-41). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

While Wescott & Hort’s theory, as far as I know, isn’t held to anymore, the general principle that Aleph and B are witnesses to the earliest text still seems to drive the Critical Text in its methodology and shape, despite the concept of text-types no longer being the driving framework for textual criticism. Carson’s analysis may show itself to be dated here as a result of being produced over 40 years ago, but I imagine many of the arguments he presents are still used today and therefore relevant to review.

Carson’s Presentation of the Byzantine Priority Position

After giving a very brief history of Westcott & Hort, Carson details what he understands to be the argument against the Alexandrian texts in favor of the Byzantine. This is my summary of his presentation which I have organized into 10 points (pp. 39-41):

  1. The Byzantine tradition stands closer to the original
  2. The other text types were rejected by the early church
  3. The Alexandrian text type omits material rather than the Byzantine adding
  4. These omissions were due to heretics such as Arians attempting to remove doctrines
  5. Codex Aleph and B are products of fourth century heresy and careless scholarship
  6. The Byzantine tradition was used from at least the fourth century and therefore cannot be ignored
  7. Westcott & Hort were heretics whose bias prevented them from engaging in objective text-criticism
  8. All modern versions based on the Critical Text deny verbal inspiration
  9. The reason there are no early Byzantine mss is due to heavy use
  10. Westcott & Hort’s theory demands circular reasoning
  11. The Alexandrian text is a revision of the Byzantine, not the other way around

Carson’s summary of the arguments still represent much of the argumentation we see today. I will write a brief analysis of each argument here:

Points 1-3 are essentially the foundation for rejecting the Alexandrian text, and represents the alternative argument to Alexandrian priority. Point 4 is a common observation of commentators throughout history on texts such as John 7:53-8:11, Mark 16:9-20, and 1 John 5:7 being removed, and it is more of an explanation of how the Alexandrian texts came to be rather than a foundational premise for the defense of the Byzantine text.

Point 5 and point 7 are arguments still made, mostly when defending the KJV and critiquing the Revised Version 1881. Aleph and B were indeed produced during a time in which Jerome writes about how Arianism nearly overtook the church, and Westcott & Hort did indeed deny verbal plenary inspiration along with substitutionary atonement and reportedly engaged in some strange practices including “communion with the saints,” so the argument against Westcott & Hort may be of interest to some. These arguments are often dismissed or even mocked, despite the Critical Text crowd heavily criticizing Erasmus as an objection to the Received Text. It’s okay to mock Erasmus, but definitely not Westcott & Hort!

I’ve never heard point 8 phrased in that way, but I have seen similar arguments. I will critique Carson’s formulation of the argument and provide what I think is a more legitimate form here:

If the creators of a text reject verbal plenary inspiration, and they deny that the text itself is the exact authorial, verbally inspired text, then it seems fair to make an argument similar to point 8 with proper nuance. As far as I have read, there aren’t any scholars who would say the NA28 for example, represents the exact verbally inspired text, though most would say that “we have good access to the text of the New Testament.” Though Westcott denied verbal plenary inspiration, many Critical Text scholars today hold to the doctrine, though it is not included in their text-critical methodology as set forth by volumes that describe the methodologies of modern textual criticism. The main problem with the structure of the argument as presented by Carson is that it would be a personification fallacy since an inanimate object cannot deny anything. So if you’re a TR advocate, it’s probably wise not to use this argument, lest you find yourself as an example in a book describing TR argumentation.

It would be better stated that the Critical Text is based off of a methodology that does not consider the doctrine of verbal plenary inspiration in its axioms and the scholars who create critical texts do not claim that they have created an exact representation of the verbally inspired text, and therefore the Critical Text is not exactly what the prophets and apostles wrote by way of inspiration. I’m sure many have made this argument, I hope my tangential commentary provides some clarity for my reader.

Point 9, like point 4, is explanatory rather than foundational. Both the Critical Text and other text-critical positions start with a foundational premise and use the extant data to try and explain that data. There is a lot of data that is difficult to explain through the lens of Alexandrian priority, such as Byzantine readings in the Papyri and in the Alexandrian text. This points to the reality that the story we tell to explain the earliest manuscripts is ultimately informed by what we think of God’s providential care over the text and the way God preserved the Scriptures. Defenders on each side of the discussion present explanations for the manuscript data in the absence of extant meta-data of our manuscripts.

Point 10 is actually quite a good observation and I still think is valid today. There doesn’t seem to be any foundation for the argument that Aleph and B are “best” other than that they are the earliest extant we have. Even Carson has stated that late manuscripts can represent early readings, so the argument that I have seen in favor of the Alexandrian mss is simply that they are the “best because we think they are the best.” If you withdraw this assumption, in my opinion, the data actually points quite strongly to an early Byzantine text, and I don’t exactly see any data that can necessarily disprove that. This list demonstrates that the general arguments have not changed all that much, though in my opinion the CBGM data really adds a layer of intrigue into the Alexandrian vs. Byzantine discussion and seems to give a lot of validity to an early Byzantine text.

Conclusion

Carson ends the chapter by saying that pastors and laypersons are caught off guard by the Byzantine argument, and in many cases have no ability to refute such arguments. This has changed in the last 40 years, as most seminaries teach the Alexandrian priority argument from Metzger & Erhman’s textbook. The current climate seems to be that pastors trained at mainstream seminaries typically believe in some version of Alexandrian priority, though there are Byzantine movements throughout. In my opinion, the Byzantine argument is still quite strong in comparison to the Alexandrian priority theory.

If anything, we can learn that the Byzantine argument is sturdy, especially considering the fact that seminaries typically do not teach its merits alongside of Metzger and Ehrman, and if they do, it is often framed in the context of “King James Onlyism,” as we see in Dr. Andrew Naselli’s textbook which is endorsed by many seminaries and Bible translators. One piece of data that is hard to ignore is the fact that Byzantine readings are present in the Papyri, which really makes the case for Alexandrian priority much more difficult to defend as a “text-type” that predates the Byzantine tradition. Carson employs this chapter to frame the main thrust of his book, which is to offer a refutation to those who believe in the superiority of the TR and KJV, which we will see in Chapter 7.

Review: The King James Version Debate – Chapter 2

Introduction

This next chapter titled, “Kinds of Errors in New Testament Manuscripts” is a summary of the various types of scribal errors that can be observed in extant manuscripts, so this article will likely be short. Carson employs this chapter to give his reader context to the actual decision making process that is practiced by textual critics.

The Kinds of Errors in Manuscripts

Carson categorizes scribal errors into two categories: Intentional and unintentional. The study of scribes has been improved upon in the last decade and is most thoroughly examined by Dr. Jim Royse in his book entitled Scribal Habits in Early Greek New Testament Papyri published by Brill in the New Testament Tools, Studies and Documents series edited by Bart Ehrman. This book can be had for $436.00. Despite the further development of scribal habits, much of what Carson says in this chapter is still relevant today.

I will make one note on the study of scribal habits overall. While there are many things that can be discerned by the habits of scribes, some practices will never be understood fully. Take for example Carson’s commentary on marginal notes.

“Occasionally, honest errors of judgment have led to the introduction of an error. For example, if a scribe accidentally left out a line or a few words, the corrector might put them in the margin. The next scribe who came along and copied this manuscript might reinsert the words into the text at the wrong place. Alternatively, the marginal note may have been a scribe’s comment rather than an integral part of the text; but the scribe who copied that manuscript might well have inserted the note into the new copy he was writing, thus adding something to the text of Scripture that should not be there.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 22). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

Notice how Carson employs the words “may” and “might.” This is very important for the layperson to understand if they are not familiar with the way scholars interpret data. What these types of words should signal to everybody is that any statement that is prefaced with “may,” “might,” “probably,” etc. is that the statement is not some established record of fact. That does not mean that using such language is wrong or bad, just that it should be interpreted as what is likely, not what is certain. Scribes did not leave definitive guides to interpreting their annotations and much of what scholars come up with are educated guesses. Again, this practice is not wrong, it is just important to note as it is relevant when discussing with certainty what is in the text of Scripture.

The reason I take note of this is due to the fact that the average person will read this statement and others like it, and take it as a statement of certainty as to what is occurring. Because the scribes who inserted words in to margins do not offer explanation as to what the marginal note is or why it is there, the scholars must use “may haves” and “might bes” to speculate what exactly those marginal notes are. This is an accepted practice in every discipline of scholarship where the data does not offer certainty. It is a responsible practice, though Christians should be aware that any statement of certainty issued on top of the premise of a “might be” is severely irresponsible from a scholarly perspective. This practice is quite common among Critical Text apologists, so I wanted to make note of it here. If the goal is determining the text of Scripture with certainty, then statements prefaced by “may bes” and “might bes” are not adequate to do furnish that goal.

What Carson does practically in this chapter is assure his reader that despite the errors that he is describing, there is no cause for worry.

“Before taking the discussion further, I should pause and set at rest the troubled concern of anyone who, on the basis of what I have written so far, concludes that the manuscript tradition is entirely unreliable, or that we can not really be certain of any of it. There is no need for such rigorous pessimism.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 24). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

Based on what Carson has said, he is correct in making this statement. The problem with this statement is with the scholarship that informs this statement. If the situation were as simple as correcting errors with a complete set of manuscripts, then there is no issue at all with what Carson says here. The problem is that there is not a complete extant record to draw from and ultimately much of, if not all of the conclusions made by textual scholars end up being prefaced with “may,” “might,” “likely, ” and “probably.” Dan Wallace makes a nearly identical argument when he presents the scenario as a spectrum between radical skepticism and absolute certainty. I address this topic in further depth frequently on my blog, but this brief survey of quotations should help my reader understand the thin foundation Carson’s statement is built upon.

The last note I will make on this chapter is regarding Carson’s sources. In this chapter, Carson quotes Metzger on the topic, which should inform us that what we are going to find is essentially the condensed thoughts of Metzger. This is an important observation as it gives the reader an idea of the school of thinking Carson is drawing from.

Conclusion

This chapter is essentially a brief summary of the types of scribal errors described by Metzger. There isn’t a lot to comment on here, other than the references to Metzger inform the reader the school of thought behind Carson’s thinking. If the reader wanted to do further studies on the material in this chapter, they could pick up a copy of The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption, and Restoration which is the text referenced by Carson and the standard textbook in most seminaries on the topic. Bart Ehrman co-edited this textbook, which might be an important detail for some readers. This book is still recommended as introductory material on textual criticism by current scholars such as Dr. Peter Gurry and Dr. Elijah Hixson.

Review: The King James Version Debate – Chapter 1

Introduction

In the first chapter of The King James Version Debate, we see a combination of helpful terminology and data points combined with Modern Critical Text Theory. Carson opens up this chapter by highlighting the importance of the printing press to frame the narrative of transmission via hand copying.

“The invention of the printing press is, arguably, the most significant technical invention since the wheel. When it put in an appearance, not only did it make books much cheaper, circulate knowledge more widely, and contribute largely to the education of the masses, it produced thousands of copies of books and papers that could not be distinguished from one another. The relevance of this latter observation to the present discussion is obvious. Before the printing press, the New Testament (and all other) documents were copied by hand.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 15). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

He continues to by starting to tell the Critical Text version of transmission.

The New Testament documents were copied in several different settings. In the earliest period, manuscripts were copied by Christians either for their own use or for the use of sister churches.

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 15). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

While Carson may agree with White and Ehrman, he does the reader a favor by describing the process (at least initially) broadly enough to allow for the narrative that churches oversaw the copying of manuscripts rather than the independent free-for-all described by modern scholars. Though, we will see shortly that he falls in line with the mainstream Critical Text narrative as he adds onto the story. This view is in line with that of mainstream Modern Textual Criticism that copying was done by individuals in the church. See this quote from the King James Only Controversy.

“If you wanted a copy of the Gospel of John, either you had to pay a professional scribe to copy one for you or you had to do it yourself. If you tried to do it yourself, you had to find somebody to lend you his copy long enough for you to undertake this very difficult and very tedious task.”

White, James R. The King James Only Controversy (p. 53). Bethany House Publishers. 2009. 2nd Edition.

Copies of Copies of Copies

Carson goes on to engage in storytelling regarding the transmission of the New Testament similar to Metzger and Ehrman.

“Perhaps one of the members on a business trip to Macedonia took a copy with him; and while in Philippi he copied out the Letter to the Philippians at the same time someone in the church at Philippi copied out the Letter to the Colossians. Of course any error that the Colossian businessman inadvertently introduced into his own copy of Paul’s letter to the Colossians would get picked up by the Philippian copier. Perhaps the Philippian copier knew the Colossian businessman. He recognized him to be a nice man, very devout and godly, but somewhat flamboyant, and judged him to be somewhat careless in scholarly enterprises. The opinion of the Philippian copier might be confirmed if he detected several spelling mistakes in his friend’s copy, or if he discovered the Colossian businessman had accidentally put in a word or a line twice, or seemed to have left something out. Without saying anything, he might decide to correct such errors.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 16). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

This is a common narrative presented by scholars of the Critical Text. The Christians who commissioned copies or perhaps were copyists themselves were “flamboyant” and “careless.” This is a conclusion that is made, not based on any extant records of a Christian describing the copying process, but rather by examining the quality of the favored early extant manuscripts and making determinations about the scribe on that basis. In other words, by calling a copyist “Flamboyant” and “careless,” Carson has also said a lot about the quality of the extant copies which such careless scribes have left to us.

I understand that Carson is using a storytelling device to relate to the common Christian how copyist errors could be made, but it is only a story you’d have to tell if the manuscripts you have are of such poor quality that an excuse has to be made on their behalf. This is the story that Critical Text scholars have to tell in order to defend their text, that Christians really didn’t care about the quality of their manuscripts.

The Job of the Text Critic

Having framed the problem, Carson then describes the necessity of the modern textual critic.

“The textual critic sifts this material and tries to establish, wherever there is doubt, what reading reflects the original or is closest to it. When it is realized that there are approximately five thousand manuscripts of a part or the whole of the Greek New Testament, in addition to about eight thousand manuscripts of the relevant versions, it is clear that the textual critic has his work cut out for him.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (pp. 16-17). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

He goes on to describe the different types and quantities of manuscripts (Uncials, Cursive, Lectionary, Papyri, versional evidence) and how they might be used by a textual critic to understand a parent Greek manuscript (18).

At this point in the chapter, Carson has been helpful in describing, according to the tenets of Modern Textual Criticism, the reason the modern church needs modern textual criticism and textual critics. He ends by providing his reader with a simple reason that the age of a manuscript might not be as definitive as one might think in order to further emphasize the difficulties presented to the textual critic and to frame the next chapter.

All agree that one cannot simply take the oldest manuscripts and trust them, for they may conceivably be very poor copies, while later manuscripts may be good copies of excellent parents that are now lost. For example, a tenth-century minuscule may conceivably be a good copy of an excellent fourth-century uncial, and therefore prove quite superior to a fifth-century uncial. Nor can one trust oneself to the majority reading at any place. It is quite conceivable that a bad manuscript was copied many times, and that a good manuscript was copied scarcely at all.

Carson, D. A.. The King James Version Debate (pp. 18-20). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

This highlights the reality, that even before the CBGM took the mainstage, it was common knowledge that the age of the words on a manuscript may be different than the age of the manuscript itself. This is extremely important, as nearly every modern Bible uses the verbiage “Earliest” as a metric to describe why a reading is delegated to brackets or a footnote, despite scholars consistently saying that “earliest” doesn’t necessarily mean “best.”

Conclusion

In the first chapter of The King James Version Debate, Carson begins to frame the discussion in terms of Critical Text theory while providing some helpful terminology and data points to his reader. He also compares the New Testament manuscript data to that of the Iliad (18), which has been recently discouraged in chapter 4 of the book Myths and Mistakes in New Testament Textual Criticism by Elijah Hixson and Peter Gurry. It is important that the reader of this first chapter recognize that while being largely objective, Carson has included one major tenet of Modern Textual Criticism in his description of Bible transmission. He has made the assumption that early Bible copying was done loosely and carelessly. This has been challenged by a newer principle called “The Principle of Parsimony” which is detailed in Peter Gurry and Tommy Wasserman’s book A New Approach to Textual Criticism, which says that scribes generally copied faithfully, though the narrative of sloppy transmission still remains intact for the most part.

A possible reason that the assumption of careless copying is still retained is due to the fact that it is determined based on the quality of oldest extant manuscripts, not any extant record detailing the commissioning process of a New Testament manuscript. Notice that he uses the fictional character “the Philippian on a business trip” to build out this point. Despite the lack of extant evidence detailing the copying process of the New Testament in such a manner and the introduction of the principle of parsimony, Carson’s claim, though not unique to him, has gone largely uncontested in modern New Testament scholarship. This claim has been challenged by Dr. Jeff Riddle, who notes that there are extant documents showing that an early Christian could compare their copy of the New Testament to the authentic copy that existed in Ephesus, which points to a much more structured transmission narrative than that proposed by Carson here.

More important than speculation about how the Bible was transmitted in the early church is what our transmission narratives say about our view of the Bible altogether. Do we believe that it was carelessly and flippantly transmitted? Do we believe that the original became corrupted in the second generation of copying? If we answer yes, it points to the rejection of the historical doctrine of providential preservation as set forth in the Protestant Confessions and opens the door for the endless process of “finding the original.” This process, which the scholars admit, has not been done and can never be done (See the scholarship of Eldon Epp, Dan Wallace, DC Parker, Tommy Wasserman, Jennifer Knust, Bart Ehrman, and so on). In the first chapter of Carson’s work, we are given some helpful information, as well as some Critical Text storytelling.

In the next article I will review chapter 2 of The King James Version Debate.

Book Review: The King James Version Debate – Preface

Introduction

Recently I was asked what I thought of DA Carson’s The King James Version Debate in a comment on my blog. I have not read it, so I thought I would purchase a copy and do a chapter by chapter review like I did for Mark Ward’s Authorized. The reason I initially did not read this small book was largely due to the fact that it was written in 1978 and in many ways cannot represent the current thought of New Testament Textual Criticism. Despite this reality, this book is still used as a resource and many people’s understanding of the conversation is comprised of the material in this book. For that reason, this series should serve not only as an analysis, but also demonstrate to my reader the ways that trends in New Testament Textual Criticism have changed in 40 years. All quotations in this series will be taken from the Kindle edition. In this introductory article I will be giving an overview of the occasion, audience, goal, and organization of The King James Version Debate.

Occasion for Writing This Volume

Carson begins his work by explaining the occasion for his writing it.

“This little book is not the sort of thing I like to write. Yet for a variety of reasons I have been called upon again and again to say something about English versions of the Bible; and it has therefore been impressed on me repeatedly that a short volume on the subject, written at an easy level, was sorely needed.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 7). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

The purpose of this volume is to address growing concerns over modern Bible versions, specifically in the context of the “sizable and vocal body of opinion that defends the King James Version (KJV) as the best English version now extant” (9).

Scope and Audience of This Volume

According to Carson, this book is not meant to be an exhaustive treatise on textual criticism, but rather an accessible look at the discussion at large.

“The present slender volume is not an exhaustive treatise. It is not even a rapid survey of modern English translations of the Bible. That sort of book has already been written. Rather, these pages are given over to an easy introduction to two things: biblical textual criticism, that branch of biblical study which examines and correlates the manuscripts from which our English Bibles are translated; and some of the principles upon which translations are made. Moreover, with the possible exception of the appendix, this book aims at being minimally technical.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 10). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

This volume should be treated as an entry point into the discussion aimed at Christians who perhaps haven’t had any exposure to textual criticism or the Bible version discussion.

Stated Goal of This Work

After identifying his intended audience, Carson goes on to state his goal for writing The King James Version Debate.

“It is designed for students, pastors, and laymen who have no personal knowledge of the primary literature, but who find themselves influenced by the writings of the Trinitarian Bible Society and parallel groups, and do not know where to turn to find a popular rebuttal.”

Carson, D. A.. The King James Version Debate (p. 10). Baker Publishing Group. Kindle Edition.

So then we can take this book to be an a) entry level look at textual criticism and translation methodology b) aimed at students, pastors, and laymen who haven’t studied textual criticism c) with the goal of providing a popular rebuttal to groups such as the Trinitarian Bible Society.

Organization of This Work

Carson organizes this work into two parts made up of 9 chapters which I will list below.

Part 1

  1. The Early Circulation of the New Testament
  2. Kinds of Errors in the New Testament Manuscripts
  3. Text-Types
  4. Some Criteria for Making Textual Choices
  5. Origins of the Textus Receptus
  6. Modern Defense of the Byzantine Text-Type
  7. Fourteen Theses

Part 2

8. Preliminary Considerations

9. Some Thoughts on Translating Scripture

10. Conclusion

Conclusion

I have not provided any analysis of Carson’s book in this introductory article because I will be doing a chapter-by-chapter review in the upcoming days. Initially, I can say that much of what Carson says in this work is dated and likely should not be used today. That being said, his approach is far more respectable than that of James White and Mark Ward and I look forward to handling Carson’s work in the same manner that he handles the subject. DA Carson is a well respected scholar within conservative Evangelicalism, which means there are many out there who still understand the topic in the same way as he did at the time of writing this book. Overall, it may not be worth the time to do such an in depth review of a book that is over 40 years old, but it is still sold in Church book stores, so I’m sure somebody will benefit from it.

There is No “Alexandrian” Text Family

Introduction

One of the greatest challenges to overcome when discussing textual criticism with the average Christian is breaking through the wall of misconceptions regarding the topic. My personal theory is that if those in the Modern Critical Text had more information, they likely would not support the ongoing efforts of textual scholars. One of the most powerful claims that a Critical Text advocate will make is that their text is based off of the “earliest and best” manuscripts. It is the kind of jargon that is located in the footnotes of study bibles that compels people to believe that they have a high quality product in their hands.

One of arguments used to support the claim that modern bibles are based on “better” manuscripts is that they come from a textual family or group that is earlier than the text family that Reformation era Bibles were made from. So the argument for the Modern Critical Text is that it is made from manuscripts that represent an earlier form of the text closer to the original than later manuscripts. There is a major problem with this assertion – these early manuscripts differ so greatly from one another that even the scholars admit they are not a part of a manuscript family. What this practically means is there is no way to substantiate that the Modern Critical Text represents a uniform version of the text that can be traced back to some authorial manuscript group. This seems to be evidence strong enough to pump the breaks on the whole Critical Text machine, but as we see it still charges forward.

The Scholarly Perspective on Text Types Has Changed

Formerly, the idea of “text types” was a major engine for the inner workings of textual criticism and scholarship. The way that variants would be assigned value was in large part based on this text-type formulation.


“The Alexandrian is typically considered the most reliable text-type, with the Western, Caesarean, and Byzantine generally following in that order”

Peter Gurry & Tommy Wasserman. A New Approach to Textual Criticism. 8.

“If one reads Bruce Metzger’s well-known commentary that accompanies the UBS, the notion of text-types is absolutely essential to his explanation of the history of the New Testament text and, with it, to the practice of textual criticism itself”

Peter Gurry & Tommy Wasserman. A New Approach to Textual Criticism. 8.

This foundational way of thinking has shifted in the last ten years to acknowledge that the concept of textual families, at least as it applies to the Alexandrian, Caesarean, and Western text-types, is not supported by the data. While the concept of text-types has been retired, the Byzantine texts have been retained as a group.

“One exception here is that the editors still recognize the Byzantine text as a distinct text in its own right. This is due to the remarkable agreement that one finds in our late Byzantine manuscripts.”

Peter Gurry & Tommy Wasserman. A New Approach to Textual Criticism. 9.

Now this is usually dismissed because, as the quoted material notes, these manuscripts are “late.” Yet it is acknowledged by all that the age of the paper a text is printed on does not necessarily speak to the age of the words on that paper. Due to the same data analysis that demonstrated that the Alexandrian text-type was not in fact a text type, scholars have acknowledged that the Byzantine family is quite old. This is also evidenced by the fact that Byzantine readings were found in the Papyri.

“As just noted, the editors still accept a Byzantine group even if they do not view it as a traditional text-type. In fact, they do much more than merely accept it; they have reevaluated it and concluded that it should be given more weight than in the past.”

Peter Gurry & Tommy Wasserman. A New Approach to Textual Criticism. 10.


“But when the CBGM was first used on the Catholic Letters, the editors found that a number of Byzantine witnesses were surprisingly similar to their own reconstructed text.”

Peter Gurry & Tommy Wasserman. A New Approach to Textual Criticism. 10.

“There were fifty-two changes to the critical text. In thirty-six cases the changes were made in conformity with the Byzantine text and in only two cases against the Byzantine text. Further, in 105 of 155 passages where the editors leave the decision open about the initial text, the Byzantine witnesses attest to the reading deemed to be of equal value to variant a (=NA28).”

Peter Gurry & Tommy Wasserman. A New Approach to Textual Criticism. 11.

What this is saying is that not only were Westcott and Hort wrong, but so was Metzger. When computer based analysis is applied, the Byzantine text gains a great deal of value, even when only considering the first 1,000 years of textual data.

What Does This Mean for the “Earliest and Best” Manuscripts?

In abandoning the former framework of text-types, the value of the Byzantine group has been elevated in many places to equal or even above the formerly titled Alexandrian text-type. This is interesting, but not as much as what the same analysis revealed about the quality of the so-called Alexandrian family. When the witnesses in the Alexandrian family are compared using computer tools, they share a very low level of agreement in the places of variation. For example, Codex Sinaiticus’ closest relative in the synoptic gospels is the NA28, not any known manuscript. Vaticanus comes in second.

“Sinaiticus’s closest relative is A, the editor’s reconstructed text (i.e., the NA28/UBS5 text. These two agree at 87.9 percent. Next in line is 03, with 84.9 percent, and so on.”

Peter Gurry & Tommy Wasserman. A New Approach to Textual Criticism. 46.

Interestingly enough, if you go to the manuscript clusters tool today, 01 and 03 only agree 65% in the same tool provided in the quoted material above. What that seems to demonstrate is that the NA28 is the closest relative to both Sinaiticus and Vaticanus by a very large margin, even more than Sinaiticus and Vaticanus are relatives to each other.

If we use this tool on both the synoptic gospels and on John, we find that there aren’t any witnesses used in this analysis that are coherent enough to warrant any sort of direct genealogical connection. In short, the NA28 is the closest related text to Sinaiticus and Vaticanus. Out of the thousands and thousands of manuscripts often cited in debates to support the Critical Text, the closest living relative to the “earliest and best” manuscripts is the scholar’s own reconstructed text.

How could it be then, that this is still the prevailing theory among Critical Text advocates? Does this not warrant a significant departure from favoring the “earliest and best” manuscripts? Well, no, because according to the scholars, there are no absolute rules to textual criticism.



“As with so much in textual criticism, there are no absolute rules here, and experience serves as the best guide.”

Peter Gurry & Tommy Wasserman. A New Approach to Textual Criticism. 57.

“The significance of this selectivity of our evidence means that our textual flow diagrams and the global stemma do not give us a picture of exactly what happened.”

Peter Gurry & Tommy Wasserman. A New Approach to Textual Criticism. 113.

“However, there are still cases where contamination can go undetected in the CBGM, with the result that the proper ancestor-descendent relationships are inverted.”

Peter Gurry & Tommy Wasserman. A New Approach to Textual Criticism. 115.

Conclusion

The scholarly assessment of text-types and the new methods being employed to create modern bibles should tell us a few things. First, it should tell us that the previous era of scholars such as Westcott, Hort, and Metzger were incorrect in their conclusions. Second, it should tell us that the scholars that came after don’t share the same confidence in the CBGM to find the original as perhaps James White. Third, it should tell us that anybody still using text-types and Alexandrian priority to argue for the validity of textual variants are severely behind the times. Not only have the scholars abandoned such notions, but the data simply does not support the conclusion that the Alexandrian texts are better than later manuscripts. Since the closest relative to such manuscripts is the text that scholars themselves have created, the data does not appear to be the driving factor for this camp. The driving factor seems to be the notion that Vaticanus must be the best because it is the earliest surviving manuscript we have.

The Received Text position is not one that attempts to reconstruct the original from extant data because it recognizes a) that the Bible never fell away and therefore does not need to be reconstructed and b) that the data is insufficient to do so. Even so, we can look at the scholar’s own analysis and see quite plainly that even their conclusions are established on a thin layer of presuppositions that are not supported by the data. This data, by the way, is the very same that is the foundation for the footnotes, brackets, and removed words and passages from modern bibles. The Received Text crowd has already rejected such a practice, but the Modern Critical Text camp embraces it with open arms.

The texts that serve as a foundation for modern bibles are not a text-family. They have no widespread attestation in the manuscript tradition. Since this is the case, what are we doing using them to make modern bibles? Is this all it takes for the church to toss out passages such as Mark 16:9-20? The burden of proof is set remarkably low for a passage to be thrown out of the bible as inauthentic. It seems rash that this is all it would take for a Christian to believe that a passage should be stripped from the text of Scripture, and yet here we are. As I often say, if the average Modern Critical Text advocate simply listened to their own scholars, they might express the same concerns as the Received Text crowd. It takes a strong tradition and a priori belief to discover that the foundational principle is incorrect and still believe the outcome of that principle to be true.

Textual Traditionalism, TR Onlyism, and KJV Onlyism

Introduction

The use of pejoratives in debate is a time tested tactic that works. I imagine that is why people use them. In the case of the Textual Discussion, many employ pejoratives to associate adherence to a particular Greek and Hebrew text with positions that have negative connotations. This has been effective in steering people away from, in particular, the Confessional Text position. Two examples are “Textual Traditionalism” and “TR Onlyism”. Another similar tactic is employed by simply conflating adherence to the Reformation era text to King James Onlyism, as it is defined by Peter Ruckman and Sam Gipp. In any case, for those actually interested in understanding this position and representing it fairly, these terms are unhelpful because they are clear and intentional misrepresentations. The term, “misrepresentation” is often used, but rarely explained. It is important that Christians turn on their brains when they hear the word “misrepresentation” and investigate if somebody is actually being truthful when they say they are being misrepresented. It is often the case that opponents of the Reformation era texts readily employ this language without explaining how they are being misrepresented. Typically, somebody who cries “misrepresentation!” every time somebody disagrees with them is fond of playing victim.

When those in the Confessional Text camp claim that pejoratives such as “Textual Traditionalist” and “TR Onlyist” and “KJV Onlyist” are blatant and uncharitable misrepresentations, those who rabidly attack the Received Text are prone to mock and issue scorn. This may be warranted if there were no justification for the claim of misrepresentation, but the continued use of such pejoratives after ample explanation is a chief example of biting and devouring (Gal. 5:15) and prideful contention (Prov. 13:10). Despite the assertion that we should treat Christian brothers with the least amount of charity as possible if they disagree on a point of doctrine, the Biblical testimony is abundantly clear here – we should endeavor to keep the unity of the Spirit in the bond of peace (Eph. 4:3). The Bible does not call us to be doctrinal vigilantes, but to exhort with all patience and humility (Col. 3:12-17).

That is not to say that Christians are not called to battle (1 Pet. 1:13), but the way that Christians should do battle should be, well, distinctly Christian (John 13:35). The chief battle Christians fight is against their sin, not each other. So when Christians continue to unabashedly and proudly employ pejoratives in their critique of other Christians, it is clear that something is off. I am not opposed to strong language and rhetoric, so as long as that language and rhetoric is justified. In any case, I thought that I would provide a helpful review of the uncharitable pejoratives which are used as debate tactics against those who adhere to the historical text of the Protestant religion. It doesn’t matter how long these pejoratives have been in use, every Christian has the responsibility to be better than those that came before them and determine if such terms accurately describe the person they are talking about. It is especially condemning if Christians, after seeing how these terms misrepresent brothers and sisters in Christ, continue to use these terms.

Textual Traditionalism

In the first place, Christians should seek to be accurate when describing a theological or perhaps traditional perspective. When the term “Anabaptist” is employed for example, it is not appropriately applied to Particular Baptists, as that is simply historically imprecise. The only reason you would call a Reformed Baptist an “Anabaptist” is if you were trying to bite and sting. Misuse of terminology introduces more confusion into a conversation, which Christians should generally be opposed to in principle (1 Cor. 14:33). If a term is employed that introduces more confusion and chaos than order and structure, it should generally be avoided. So does the term “Textual Traditionalist” introduce more clarity? Does it provide insight to what is being discussed? The answer is clearly no.

The term is unfortunately vague and imprecise. Anybody who is claiming to be a scholar, or make a scholarly argument, would avoid such ambiguity. To use database language, there is nothing that uniquely identifies this term with any particular position. It could just as easily be applied to “red letter Christians” or the “unhitchers” whose textual tradition is offensive to Reformed believers. This term only serves a polemic purpose aimed at the inclinations of the modern church who recoil at the term “tradition.” Traditionalism implies that people adhere to a tradition for the sake of the tradition itself. This is not the case for the Confessional Text camp.

Yet, if you’re Reformed, the term “tradition” should not scare you. It is famously said, “He who says he has no tradition is blind to his tradition.” This holds true to those who employ this kind of language, typically. Everybody has a tradition, and those traditions have specific names. This highlights an important reality as it pertains to this pejorative – it plays to an audience who associates negativity to tradition while also appealing to an audience who supposedly has a great deal of pride in their Protestant heritage. In making use of such a term, one simultaneously appeals to the soft, “tradition is bad” version of Christianity, while also seemingly arguing for an alternative form of “textual traditionalism.”  If our definition of traditionalism is that one only accepts their own tradition as valid, then those who aggressively advocate for the modern critical text are also traditionalists, so it seems. The term is so vague that it might as well apply to anybody who has any thought out tradition on the text of Holy Scripture. It is wise to avoid using terminology that is so imprecise that it practically means nothing at all, if the goal is to be “scholarly.” If the intention is to prevent people from actually understanding the position itself and to paint a brother in Christ as a rabid fundamentalist, then it is quite apt. In any case, it is better to use a precise term than an imprecise term, if a precise term exists. That seems like a simple principle to follow.

TR Onlyism

This is probably the most commonly used pejorative for the Confessional Text position. It dates back at least to 1990, and typically is used to describe those that only accept Bibles which are translated from the Received Greek Text of the Protestant Reformation era. Typically, opponents of this text will misrepresent this position by saying that advocates of the TR “believe it to be inspired” specially in some sort of re-inspiration event. I don’t know a single person in the Confessional Text camp who believes the TR to be re-inspired.

Similar to the first term, it is unfortunately vague, and obviously meant for use in debate, not to provide clarity. In every case that it is used, it is used to conflate the Confessional Text position with King James Onlyism, which is typically defined by way of Peter Ruckman. This is problematic for several reasons. The first is that the Confessional Text position is demonstrably not Ruckmanite KJV Onlyism. The Ruckmanite view of the Bible is dangerously false and it is embarrassing and shameful to apply such a view to a supposed brother in the Lord. The second is that it is far too vague of a title to be used in any way that can be considered scholarly. Scholars are constantly priding themselves on being precise, not intentionally dull. Since those who read Bibles made from the Received Text also read the Old Testament, a more precise title would be “Masoretic Text and Received Text Onlyists”, or “MTRT Onlyists” for short. It is true that those in the Confessional Text camp read translations made from these texts, so the title is adequately descriptive. Though if we’re in the business of calling anybody who has a distinct view on a topic an “onlyist”, I encourage those who rail against the Received Text to adopt the title, “Modern Critical Text Onlyist,” or perhaps, “Historical Critical Text Onlyist.” Whichever suits your fancy.

The major problem with calling every disagreement a controversy and every person who holds a distinct position an “onlyist” is that it is lacking in Christian charity and scholarly candor. Those in the Confessional Text camp do not adhere to these texts by virtue of these texts themselves, but primarily because they are the texts that the framers of the Confessions received. Thus, those in the Confessional Text camp adopt the reasons and logic which caused the Reformed to adopt those texts as well. The reasons and logic for receiving such a text are laid out in chapter 1 of the WCF and LBCF. All of the proof texts for the doctrines within the Reformed confessions are based on the Traditional Text of Scripture. They rejected the readings which have made their way wholesale into the modern Bible versions. This may come as a shock to people, but the framers of the Reformed confessions built their body of divinity on many texts that have been thrown out of modern Bibles. This is not a matter of opinion, but fact. The Reformed Confessions, in their original form, were reliant upon having the text form of the Traditional Text. People can think this was due to their ignorance of the text, or that they were just wrong in establishing doctrine on 1 John 5:7, Mark 16:9-20, etc., but the fact is that they did. You can’t change history simply because you don’t like it. Ironically, this is the charge leveled by those who advocate for the use of the Modern Critical Text against those who adhere to the Received Text. In any case, the name “Confessional Text” is used simply because it describes a position which adheres to the same text as the framers of the Reformed Protestant confessions for the same reasons.

King James Version Onlyism

Maybe it is time that somebody writes a book called the “Onlyist Controversy” where somebody catalogs every Christian position which makes them an “Onlyist.” Some examples might be Psalmody Onlyists, Presbyterian Onlyists, Credobaptist Onlyists, and so on. When I first heard of the term KJV Onlyist, I thought it meant that somebody thinks the KJV, in English, is literally immediately inspired by the pens of the translators. Due to popular works such as the King James Only Controversy and critically acclaimed textbooks such as How to Interpret and Apply the New Testament, the definition of KJV Onlyist has been extended to everybody who doesn’t read a modern Bible, even majority text advocates and people who read the NKJV. If the meaning of KJV Onlyist applies to people who think that somebody has to learn English to read the Bible, then it has a whole lot of meaning. It is a distinct category set apart from all other categories that is applied appropriately to one specific subset of people. If it means everybody who doesn’t read a modern Bible, then the standard becomes extremely arbitrary and vague. It loses its meaning and its specificity, thus transforming it from a scalpel to a bludgeoning rod. 

One of the things that Christians, especially within the Calvnistic apologetic realm, value, is consistency. If the goal is consistency, I’d like to apply the “onlyist” standard equally across the board. If you are a Christian that only reads an ESV, you are an ESV onlyist. If you are a Christian who only reads a Bible based on the modern critical text, you are a Modern Critical Text onlyist. Note that when this standard is applied equally across the board, it doesn’t make a whole lot of sense. Thousands of Christians only read one translation. Simply adding the term “Onlyist” to the end of something somebody believes is simply useless in terms of conveying meaning. It has nothing to say about why the person only reads that version. What it does convey is the idea of “badness” or “wrongness” by ironically appealing to modern idea that exclusivity is bad. The term KJV Onlyist has actually lost all meaning because it has been applied so broadly, and doesn’t make sense at all when the same standard is applied to everybody else. If we were to apply that term to only Ruckmanites, then perhaps it would have meaning. Due to the broad application of the term, it’s difficult to determine if being an “onlyist” is even a bad thing. It’s just a thing. Is being an ESV Onlyist bad? Well I suppose that is dependent on why you only read an ESV. Is being a KJV Onlyist bad? Well I suppose that is dependent on why you only read the KJV. Ironically, the grossly wide application of the term “KJV Onlyist” to quite literally everybody who doesn’t read a modern Bible has resulted in the term becoming ambiguous. This is what happens when we aren’t consistent, things stop making sense. So if the goal is specificity, the term KJV Onlyist simply means that somebody only reads the KJV. In the same way, an ESV Onlyist is somebody who only reads the ESV.

So I propose a solution. If the only qualifier for being a translational onlyist is that you only read one Bible, then I say we apply the onlyist standard across the board. In any case, the terminology in itself does not explain the why so it is simply a synonym for KJV reader or ESV reader. That is not to say that the term “KJV Onlyist” doesn’t have certain negative connotations, but according to the books on the matter, there are four or five different kinds of KJV Onlyists, and they all are very different. Since these different groups are so radically different, it seems appropriate to use more specific terms. In fact, in every case, there are terms that can be used for these different types of “KJV Onlyists”. Here they are:

1. “I like the KJV the best” – KJV Preferred

2. “The Textual Argument” – Majority Text Advocate or Confessional Text Advocate

3. “Received Text Only” – Nobody holds this position as it is defined in the literature, as nobody believes the TR was “re-inspired”

4. “The KJV as New Revelation” – Ruckmanite KJV Onlyism

It is not that hard to define these distinct groups, and it takes very little effort to do so. Some people proudly tote the KJVO title, but are not Ruckmanites. In any case, believe it or not, people have legitimate reasons for reading the KJV other than by the reasoning of Sam Gipp or Peter Ruckman.

Conclusion

Relying on pejoratives to apply the “boogeyman effect” on a group of people is an effective tactic, I’ll grant that. It becomes a problem when there are more specific terms that adequately describe a position that actually convey meaning. This of course is assuming that we are all Christians here. If the goal is rational, Christlike discussion, then perhaps let’s be rational and Christlike. Mark Ward was able to do it when he employed the term Confessional Bibliology to describe the Confessional Text position. The term is concise, accurate, and not a pejorative. Simply making up nicknames for people or groups you don’t like may be popular on the playground, but as Ward has shown, it’s not the way things are done in the scholarly world. Dirk Jongkind shows the same scholarly care when he employs the term “Textus Receptus proponents” in his book. It’s amazing how readily scholars use terminology that actually conveys meaning. Both Ward and Jongkind use terminology that is recognizable, specific, and descriptive. Perhaps they are not fans of wasting words, or perhaps they are actually concerned with representing their brothers in Christ fairly. In any case, it seems that it is possible to discuss the issue without being pedantic. 

So what will you say, Christian? Will you employ the terminology used by scholars, or continue using pejoratives which convey very little meaning and add confusion to the conversation? At least, for the sake of consistency, pick something meaningful and specific.