Modern Critical Text Advocates Cannot Say Anything About Originality or Authenticity

Introduction

There are a number of ways the textual criticism discussion goes awry. Sometimes the conversation is hyper focused on textual variants and “textual data,” other times the topic of discussion is Erasmus or the Reformed. What is almost always ignored is what the Scriptures say. There is a reason the Critical Text advocates do not ever wish to talk about theology, and it is because the theology of the modern critical text system is completely bankrupt. It has strayed so far from Protestant orthodoxy that it shares similarities with Rome.

In this article, I will discuss why the Critical Text Advocate cannot justifiably debate variants in relation to the Divine Original.

The Methodological Gap

The Modern Critical Text methodology, which is allegedly the only “meaningful” and “consistent” apologetic, has what the scholars call a “methodological gap.”

“The reason is that there is a methodological gap between the start of the textual tradition as we have it and the text of the autograph itself. Any developments between these two points are outside the remit of textual criticism proper. Where there is “no trace [of the original text] in the manuscript tradition” the text critic must, on Mink’s terms, remain silent.” 

Peter Gurry. A Critical Examination of the Coherence based Genealogical Method. 93.

“There still remains a gap between the form of the text from which we conclude by critical examination that the extant witnesses must be descended and the yet older forms from which that oldest recoverable text must be descended…Recognizing that there is a gap between the oldest recoverable forms of the text and the creation of the work requires us to address one final topic…The New Testament philologist’s task is not to recover the original authorial text, not only because we cannot at present know on philological grounds what the original text might have been, nor even because there may have been several forms of the tradition, but because philology is not able to make a pronouncement as to whether or not there was such an authorial text”  

(DC Parker. Textual Scholarship and the Making of the New Testament. Kindle Edition. 26-27).

This means that the text critical methodologies employed by modern scholars and apologists cannot speak to the authenticity of any variant in relation to the original because modern textual criticism isn’t designed to deal with the concept of the original.

The scholars and apologists are quick to brag about the “scientific” nature of textual criticism, but in doing this, they give up the ground necessary to actually defend any singular textual variant as “authentic”, or the whole of Scripture for that matter. When such a methodological gap is recognized, so too is recognized the reality that this gap prevents advocates of the Modern Critical Text from speaking to the authorial text of Scripture based on the “textual data.” The textual data does is limited by the reality that there is nothing that connects the “earliest and most reliable manuscripts” with the autographic text. There is no way to verify that the reconstructed text is the original text, hence the methodological gap.

This is where the discussion of textual variants is extremely misleading and even deceitful. When Critical Text advocates make claims about the “authenticity” of a variant reading, they have stepped away from their “consistent methodology” to argue from a totally different epistemic starting point which assumes the concept of the Divine Original. As noted above by DC Parker, even the concept of one authorial tradition is not certain because of this methodological gap.

The concept of an “authorial” or “original” text is something that is theological in nature. It is something that is assumed a priori from Scripture. If the Scriptures were inspired by God(2 Tim. 3:16), there is one text that was inspired, and therefore Christians argue for one inspired text. This concept is not something that can be demonstrated from the textual data and is something that has been increasingly called into question in today’s world of textual scholarship.

“Books and the texts they preserve are human products, bound in innumerable ways to the circumstances and communities that produce them. This is also true of the New Testament, despite its status as a uniquely transcendent, sacred text, held by some to be inspired by God…Even if the text of the Gospels could be fixed – and, when viewed at the level of object and material artifact, this goal has never been achieved – the purported meaning of texts also change…Paradoxically, attempts to edit and preserve these important books multiplies rather than settles the many forms in which they appear, as each generation revises both the New Testament and the Gospels in concert with its own aspirations, assumptions, theological perspectives, and available technologies.”

Jennifer Knust & Tommy Wasserman. To Cast the First Stone. 15-16.

The Bible, according to these so called “Evangelical” textual scholars, is nothing more than a human product which reflects the communities of faith that produced it.

The methodological gap is the death of defending the Scriptures for Christians. It is an admission that any conclusion that scholars and apologists arrive to cannot be said about the authenticity or originality of any given verse or word in Scripture.

Conclusion

Think about this methodological gap the next time you engage with a Modern Critical Text advocate. They will vigorously debate passages such as Mark 16:9-20 and 1 John 5:7, despite the fact that they have no “consistent” reason to do so. What they actually can debate is whether or not those verses or passages should be printed in our Modern Critical Texts, but that’s it. The nature of this modern text has no credentials, no progeny. All that we know about these manuscripts is that they were created, and that a small number of them survived. We have no clue who created them or used them or if they were even a part of the manuscripts used by actual Christians. The methodological gap proves that modern critical text advocates have surrendered the ground necessary to defend any place of Scripture as authentic. It is simply inconsistent to do so, because the methodological and axiomatic foundation of the Modern Critical Text has nothing to say about the original, let alone if there ever was one original.

When a Critical Text advocate tries to argue for authenticity, they are borrowing a concept that does not exist in their system from another system, one that is theological. They borrow from a system that asserts the concept of an original from Scripture, which some would call an “a priori” assumption. This a priori assumption is one which is not consistent with the modern critical methodology. As some popular apologists point out, this is the sign of a failed argument. It proves that if the point of the discussion is the Divine Original, the Modern Critical Text advocate has no consistent reason to contribute. While the goal of some Evangelical textual scholars may be the original, there is certainly nothing in the methodology that can actually make that happen.

That is why those in the Received Text camp say that there are no modern critical textual scholars trying to find the original, because a desire to find the original doesn’t and cannot actually translate to anything tangible due to the methodological gap. Instead of rejecting the Modern Critical Text, scholars instead say, “No doctrines are affected” and hope that Christians don’t think too hard about it. It is a failed system if the goal is the Divine Original, and scholars know it. So when a Modern Critical Text advocate tries to say that a passage or verse is not original, the simple response is, “What does your system have anything to do with the original?” They cannot argue such claims from their system, and that is the brutal reality that Modern Critical Text advocates continue to ignore.

Guest Article: Pastor Dane Johannsson Addresses Spurious Claims About Doctrine Not Being Affected

I invited Pastor Dane Johannsson to write an article for my blog as an appendix to this article that I wrote about 1 John 5:7 and unbelief. He demonstrates not only that doctrine is affected, but that all texts of Scripture are fair game for revision and removal.

Introduction

Greetings and felicitations in the name of our Lord Jesus Christ. I would like to thank Taylor for allowing me to write a guest post on his blog. After reading his article, titled, “1 John 5:7 And Unbelief”, a striking example was brought to my mind which demonstrates the veracity of what Taylor puts forward in that article. Confessional Text advocates have long pointed out that the views of both the men who are compiling the new editions of the critical text (the completed volumes of the ECM and their corresponding handbooks, most recently the NA28) as well as the “conservative evangelical” men working in the field (Dr. Wallace, Dr. Gurry, Dr. Hixson etc.) do not match the views of the vast majority of reformed and evangelical Christians and pastors who utilize either translations of the handbooks or the handbooks themselves.

The average reformed/evangelical pastor who may consult an NA28, and the average Christian sitting in their pews with an ESV or NASB, do not share the theology of the men who gave them their New Testament texts. In most cases, they are completely unaware of what those men believe. For instance, as has been cited by Taylor himself on this blog countless times, “evangelical” scholar Dr. Daniel Wallace, who professes to hold to both the inspiration of the Bible and its inerrancy, in the introduction to Drs. Peter Gurry and Elijah Hixon’s book, “Myths and Mistakes”, writes,

“We do not have now – in our critical Greek texts or any translations – exactly what the authors of the New Testament wrote. Even if we did, we would not know it. There are many, many places in which the text of the New Testament is uncertain.”

Gurry & Hixson. Myths & Mistakes in New Testament Textual Criticism. xii.

Granted, Dr. Wallace also flat out denies the doctrine of preservation (specifically as articulated in the Westminster Confession 1.8, that the Scriptures were “kept pure in all ages” by God’s “singular care and providence”). But most Pastors and Christians who appeal to Dr. Wallace, as any kind of an authority, are completely unaware of this. Hence the problem. If you survey the average evangelical/reformed Christian or pastor, they will likely say that they agree with the statement, “We know with great certainty that at least 99.9% of the text of the New Testament is certain and settled.” They would reject as problematic and unorthodox the assertion, “We do not have certainty that any of our Greek texts or translations thereof, exactly represent what the original authors of the New Testament wrote. We simply cannot know if any reading is original. There are many, many places in which the text of the New Testament is uncertain.” Most Christians would reject such a doctrine, and they should.

A Case-study In Reconstruction

Many Christians who trust modern evangelical textual scholarship and translations, even when shown that this is the doctrinal beliefs of those who are creating the text and translation of their Bibles, tend to dismiss it as a non-issue. For them, at the end of the day, it is not really that big of a problem. This is where Taylor’s article becomes particularly helpful. He writes,

Once you accept the premise that the Bible has fallen into such disarray that it must be reconstructed, there is not a single passage of Scripture that cannot be called into question.

https://youngtextlessreformed.com/2021/03/08/1-john-57-and-unbelief/

“Surely this must be an exaggeration”, respond some, “This is a mere emotional response! You cannot actually be implying that literally any text of Scripture could be called into question or changed, that is just a conspiracy theorist mindset!” I wish I was making it up, but this is the exact response that I myself have had from many Christians. A great litmus test (or could I say, “litmus text”) to demonstrate a Christian’s experiential awareness of the self-authentication of the Scripture, that they do indeed hear the Shepherd’s voice in His Word, in its relation to text criticism, is to take them to John 3:16.

I have sometimes asked Christians, “If there were to be some massive discovery of ancient manuscripts, and 100 complete copies of the gospel of John from 150A.D. were found, but they were all missing John 3:16, and the leading evangelical scholars determined, based upon this evidence, that John 3:16 should be removed from the Bible, would you be okay with it?” The vast majority of people I have asked have responded with a resounding, “NO”.

“This is an interesting point of argument, Pastor Dane”, someone might say, “but the this is only hypothetical, no one is actually removing or changing John 3:16. The differences between the critical text and the received text do not affect doctrine or beloved passages like John 3:16.” For the sake of argument, let’s just ignore the fact that it can be demonstrably proven that the changes in the modern critical texts do affect doctrine. What if I were to tell you that beloved passages, key doctrinal passages, one’s which contain the very gospel itself, like John 3:16, actually are affected by changes in the modern critical texts? What if I were to tell you that Taylor’s assertion (“Once you accept the premise that the Bible has fallen into such disarray that it must be reconstructed, there is not a single passage of Scripture that cannot be called into question”) can be proven by looking at John 3:16 in the NA28, the most trusted and widely used modern critical Greek text, from which the most popular modern Bible translations are made?

The Authorised Version, representing the reading of the Textus Receptus and the overwhelming majority of Greek manuscripts, reads, “For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.”(John 3:16, KJV)  In the ESV it reads, “For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.”(John 3:16, ESV) All the major modern translations read the same way, and most of them claim to be based off of the NA28 critical text. 

What we want to look at is not the lack of “eth” on the verbs, or the difference in translation between, “only begotten Son”, and, “only Son”, but the pronoun, “his”, in the first clause, “his only begotten Son”. There is something alarming in the NA28 Greek text, which is said to underlie the translation of the ESV 2016. It demonstrates both Taylor’s assertion and how practically problematic the theological underpinnings of men like Dr. Wallace are. In the NA28 the pronoun, “his”, is not in the text. If one were to translate the first clause of John 3:16 as it stands in the main text of the NA28, it might read, “For God so loved the world, that he gave the one and only/unique son.” (For those of you who read Greek, “οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν μονογενῆ ἔδωκεν” ; I have rendered τὸν μονογενῆ as, “one and only, or, unique”, to be consistent with the “scholarly consensus” found in the ESV and the NET, even though I agree with the KJV’s rendering, “only begotten”).

Doctrine IS Affected

It should also be noted that this is not new information. The NA27, the UBS 4th edition corrected, the Tyndale House GNT, the Zondervan Reader’s GNT, and the UBS 5th also do not contain the pronoun, “his”, in John 3:16. I also checked the NA25 and it too was missing “αὐτοῦ” from the text. Thus, we can conclude, from at least 1962, the modern critical text, from which modern “evangelical” Bible translations are made, has not contained the pronoun, “αὐτοῦ”, in the main printed text of John 3:16. We must therefore ask, If this is the case, that the text from which modern Bible translations are made does not have, “his”, in the text, then why does it appear in all editions of the NIV, ESV, NASB, NLT and even all editions of the RSV and NRSV?

I can think of a few reasons, the most important of which is that if they were to translate the clause as it reads in the text (“For God so loved the world that he gave the one and only son”) they would open the flood gates for a host of theological problems and difficulties, specifically in the realm of Christology. Is Jesus Christ God’s Son, is Jesus Christ “his” Son, or is Jesus Christ “the” Son? Was Jesus given to the world as a divine messenger, a created being (even the most glorious created being), “the” son through Mary, or is He the eternal Son of God, the second Person of the Triune God, incarnate to save His people from their sins? Could not an Arian, a Mormon, a Jehovah’s Witness, and many other heretics use the reading, “God gave the unique son”, to discredit the sonship and the deity of Jesus Christ? Is not the sonship, and thus the deity, of Jesus Christ, if not under direct attack, at least compromised and complicated by such a reading? I think an orthodox, conservative, evangelical, reformed protestant would be hard-pressed to deny it.

Someone might respond, “Ah, but even with the reading, we can still conclude that ‘the son’ is God’s Son. The doctrine of Christ’s divine sonship is taught in many other places in Scripture, so even if someone tried to twist this passage to say that Jesus Christ is not God’s eternal Son, we can still point them to many other places that prove it. Even with this reading, Pastor Dane, no doctrine is affected.” If we look at the entire picture I do not think such a response has any legs to stand upon. We are not dealing with a problem in only this one verse, but problems in the seeming vast majority of key Christological verses.

Assuming that one could still argue that the eternal sonship of Jesus Christ can still be demonstrated with the NA28 reading, what happens when we add in the rest of the problematic readings in key Christological verses? To serve as a small sampling, consider, John 1:18 in the critical text, which reads, “No one has ever seen God; the only God, who is at the Father’s side, he has made him known”(ESV), compared to the received text, “No man hath seen God at any time; the only begotten Son, which is in the bosom of the Father, he hath declared him.”(KJV) Or what about when we add in 1Timothy 3:16 in the critical text, “Great indeed, we confess, is the mystery of godliness: He was manifested in the flesh”(ESV), compared with the received text, “without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh.”(KJV) Still further, what shall we conclude when 1John 5:7 is also considered, which teaches that the Word (that is, Jesus Christ, God’s eternal Son) is one with God, being contained in the received text and completely absent from the critical text? The KJV in this place reads, “For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one.” In the ESV it reads … well, nothing … because it is not present in the text. We simply do not have time to look at every problematic reading in the critical text concerning Christology, but there are many more.

When we zoom out and see that a great many of the key Christological passages that teach the eternal sonship of Christ and the divinity of Christ have problematic readings in the critical text, the reading now before us in John 3:16 cannot simply be brushed aside as unimportant or said to have no effect on doctrine. I believe this is the main reason that all the major modern Bible translations completely deviate from the text they are translating and retain the reading, “his only son”, found in the received text and the vast majority of Greek manuscripts. To translate the text in front of them would cause serious theological problems and sully the most beloved verse in the Bible.

Conclusion

 Whether it is due to ignorance, self-preservation, or a willingness to burry one’s head in the sand and hide from the dire reality of the situation, most Christians and pastors who use the critical text and translations of them do not acknowledge the truth of Taylor’s statement, “Once you accept the premise that the Bible has fallen into such disarray that it must be reconstructed, there is not a single passage of Scripture that cannot be called into question.” If you want a tangible test of the veracity of this claim, I propose the following steps:

  1. If you can read Greek, open up your NA28, UBS5, or Tyndale GNT to John 3:16 and simply read it as it stands in the text, you will immediately notice that the Bible no longer says, “God gave his only begotten son”, as you have so long quoted. If you do not know Greek, grab a black sharpie, open up your ESV, NASB, NET or NIV and fix the translators’ error by returning the text back to the form accepted by the scholars who printed the Greek text your translation is from, cross out the word, “his”, in John 3:16.
  2. As you look down at the page, echo aloud the words of Dr. Dan Wallace, “I do not have now exactly what the authors of the New Testament wrote. Even if I did, I would not know it. There are many, many places in which the text of the New Testament is uncertain.”
  3. If you follow these steps, I assure you that you will not be able to so quickly dismiss Taylor’s assertion, “Once you accept the premise that the Bible has fallen into such disarray that it must be reconstructed, there is not a single passage of Scripture that cannot be called into question.

20 Articles That Refute Modern Textual Criticism

Introduction

Every time I write an article, my blog becomes increasingly difficult to navigate. I probably need to revamp how the site is organized, but until then I thought I’d put together an article that serves as a glossary to some helpful articles that respond to common claims made by Critical Text apologists.

I have heard it said that in the refutation of the Critical Text, TR advocates are being unnecessarily negative and critical without offering any solutions. This is not true, because the TR position has a rich doctrinal structure, furnished with historical and Scriptural support. If you want to read a summary of the argument in support of the TR, see this article. If you want to read a number of articles I have written on the topic, see this category here.

Common Claims Made by Critical Text Apologists Answered

  1. TR Advocates are more skeptical than Bart Ehrman
  2. Treating Text and Canon the same is a category error
  3. P75 proves that Vaticanus is early and reliable
  4. Beza was doing the same thing as modern textual critics
  5. The CBGM can get us to 125AD
  6. There is a “fatal flaw” in TR argumentation
  7. The CBGM is going to give us a Bible more accurate than before
  8. The CBGM is “God’s gift to the church”
  9. The TR position offers no meaningful apologetic to Bart Ehrman
  10. The TR position is “anachronistic”
  11. The TR position starts with the TR and is circular
  12. Adopting the critical text is consistent with presuppositional apologetics
  13. There is no doctrine affected between the TR and CT
  14. The TR position is “textual mythology”
  15. Learning textual criticism is necessary for apologetics
  16. The burden of proof is on the TR advocates
  17. The Bible does not teach providential preservation
  18. There is no difference between Critical Bibliology and Reformed Bibliology
  19. It is possible to reconstruct the original autographs with extant evidence
  20. The TR position is just fundamentalism, emotionalism, and traditionalism

The Incorrect Category Distinction of Text and Canon

Disclaimer: This article is pretty long. I intended for this to be a short article and it turned into an essay.

Framing the Discussion

Creating distinct categories for the text of the New Testament and the Canon of the New Testament is a theological and logical error because the substance of the Canon is defined by the text. It may be a helpful distinction to make when defining terms, but it does not make sense to handle them separately as different theological categories. It is an error that has been propagated by some of the most highly esteemed scholars within the modern Christian church. This is likely due to the fact that defending the canonical list of books is far more simple than defending the text within those books. It is probably the least controversial theological assertion within textual scholarship, and any disputes over which books belong are outright rejected by the larger Christian church.

The reason scholars must separate the text and canon into separate categories is because if they are not separate, then the current effort and defense of textual criticism is plainly foolish. The basic argument to defend this distinction is that the canon of the Scriptures arrived at an unofficial consensus in the Patristic era of the church while the text never achieved the same consensus. Those in the TR camp assert that this consensus occurred shortly after the arrival of the printing press to Europe.

It seems shocking that those who advocate for the Critical Text advocate for an open text of Scripture, but this is indeed the case. Any endorsement of the ongoing effort of textual criticism which claims to be after “the original” is an admission that the text of the New Testament is not closed. If it was the case that the Critical Text was closed, then there would be no effort of Textual Criticism of the New Testament that was endorsed by Christians.

Interacting with the Argument

The basic argument goes that while we can be certain of the originality of a high percentage of the New Testament, we cannot be absolutely certain. Dan Wallace has framed the most popular version of this argument, which James White employed in his most recent video debate with Pastor Jeff Riddle. The argument goes that while we cannot be absolutely certain of the text of the New Testament, we have no reason to be radically skeptical of the text either. He argues that there is a place somewhere between radical skepticism and absolute certainty when it comes to our Bible. There is a huge problem with this view from logical, theological, and practical perspectives.

Logical Problems with Separating Text and Canon into Separate Categories

Logically, if we say that the canon of Scripture is separate from the text of Scripture, we have to define what exactly makes up the substance of each of these categories. Category distinctions are useless unless we actually define what is in those categories.

In the context of this discussion, these two categories are typically defined as the books of the Bible (canon) and the text of the Bible (text). According to this argument, so as long as the canon is available, the Christian church has “The Bible” in her possession. “The Bible” exists despite the text not being clearly defined. This does not follow, as the substance of the Bible is not simply defined by the names of the books, it includes the text within those books. You would not say that an empty glass which formerly contained orange juice was a glass of orange juice now, simply because at one point there was orange juice in it. You would say it’s an empty glass.

The logical conclusion of this necessarily demands that if you say that we have the Bible (canon), but only have x% of the text, then we really only have x% of the Bible. The glass has some juice in it. See, the Bible is not defined only by the canon, it is defined by the text and the canon in combination. You can’t have a glass of orange juice without the glass and the liquid. That is why this category distinction is logically wrong. You cannot say you have something when the substance which defines that thing is not available.

The person demanding this category distinction is actually making the argument that “The Bible” is something that can be had without a clear definition of the substance which makes up the Bible. Simply put, the category distinction of “text” is made without actually defining what that text is. Using symbols, the argument looks like this:

T = Full Text

C = Full Canon

t = Established places in the text

x = Places of uncertainty within the Text

B = Books of Bible

The TR methodology says that C = T. The canon is made up of words, and without those words, it is not the canon. We have the canon and the text within that canon, therefore we have the Bible.

The Critical Text methodology says that C = B and that T = t + x. The canon is made up of the books, and those books make up the Bible. The Bible has words in it, but we do not need all of them to have the Bible. The Bible is not necessarily defined exactly by the words contained within it.

Since we cannot find the value of t + x empirically, Critical Text apologists make the argument that C = Bible. According to this argument, since we know the names of the books which belong in the canon, we have the Bible. We can “tinker” with the words and the outcome of that tinkering does not change the substance of the Bible, because the Bible isn’t defined by the text. This is the necessary conclusion if the text of the Bible can change while saying that we still have the same Bible we had prior to those changes.

Theological Problems with Separating the Text and Canon into Separate Categories

If the text of the Bible can be “tinkered” with or changed without the Bible changing, the Bible is not fundamentally defined by the text that is within it. This means that any theological statement which affirms that the Bible is the “very Word of God” is wrong. You would have to argue that the original Word of God as it was delivered to the prophets and apostles was the very Word of God when it was penned, and that the text that was delivered then is different from the text we have today. This is essentially what the doctrine of Inerrancy teaches. The original Bible was perfect, but the Bible we have today is not to one degree or another. This is incompatible with any doctrine which adopts any form of Sola Scriptura because according to this theological framework, we do not have the substance of the Scripture which is set forth by the doctrinal statement.

Practical Problems with Separating Text and Canon into Separate Categories

If it is the case that the original manuscripts of the New Testament were perfect, but we no longer have everything those original manuscripts set forth, then practically speaking, we have zero foundation for upholding any sort of Sola Scriptura doctrine as a foundation for all matters of faith and practice. Instead, we would have to adapt this doctrine to state that the Scriptures are sufficient to things pertaining to justification. It is often said, “All Bibles contain what is necessary for somebody to be saved.” This is fundamentally different from all things pertaining to faith and practice. Practically speaking, according to this doctrine, the Christian church today has everything necessary for salvation, and some or most of what they need for practice.

The Amount of Uncertainties Has Not and Cannot Be Defined

It is especially important to press on the fact that whatever percentage of certainty we have in the text of Scripture is necessarily arbitrary if we adopt the Critical Text method. At the time of writing this article, there have been zero attempts to define which words are safely in the text and which are not. So when a proponent of the critical text throws out a number, like 99.9%, it is not backed by any empirical analysis and is by definition arbitrary. If one wanted to actually make a claim like this, he would have to actually set forth a base text in which all of the included words are certain(t), and then present the words that are uncertain(x). If t + x = 1, he would have to define t and x and further make the bold claim that the collection of extant material = 1, or the original. Most modern formulations do not even set t + x = 1, because there is no way of establishing that 1 exists within our extant materials according to the critical text methodology. In actuality, the modern scholars say that .9 < t + x < 1. The problem is this boundary cannot be drawn and cannot be defined by the modern critical methodology, so the argument for any amount of certainty is purely founded on what we might call an “educated guess.”

The reality is, once the distinction between canon and text is made, one must necessarily argue for the preservation of each category on different grounds. The canon is said to be providentially preserved, but the text is not. Since “The Bible” is being defined primarily as the canon, proponents of this argument can claim that “The Bible” has been preserved, despite the substance that makes up the Bible having “many many places” where it is uncertain or unclear. This category distinction is made simply to affirm the doctrine of preservation at face value while really denying the substance of it. At best, this doctrine states that what we have is a partially preserved text, or a quasi-preserved text.

If you have made it this far, I will conclude by summarizing my argument in the simplest possible form. The distinction between text and canon is illogical because the substance of the canon is a necessary part of the definition of the canon itself. Just like an empty glass that formerly had orange juice in it isn’t a glass of orange juice, the books of Scripture that formerly had a completed text in it is not a Bible. The apologists for the critical text say that the glass of orange juice is 99.9% full, but also say that they have no way of telling how full the glass is. In other words, the glass is painted black and an unknown portion of the top of the glass has been sawed off. They have no way of telling how tall the original glass was or how much liquid the glass originally had, just that it has some amount of liquid in it now. They make the assumption that the liquid currently in the glass is at least 90% of the liquid that was originally there, but have no way of actually testing or supporting that hypothesis. They can say that we have a Bible because they can see the glass, but they cannot say what that Bible is because they cannot measure the liquid or even know how much liquid the glass originally held.

In opposition to this view, the traditional view of Scripture is that the canon contains the text, and God has preserved and delivered both to His church, even today.

A Low View of Pastors & Parents

Introduction

One of the common arguments against the King James Version is that it is too difficult to read. The archaic words are said to be, at least to one degree or another, impossible to learn. I am going to use Mark Ward as an example here, because he is the architect of many versions of this argument. He often makes the case that even if you think you understand what a passage is saying, you likely don’t. He then will give a handful of anecdotes explaining how he didn’t understand the KJV growing up, or how he still can’t understand the KJV. I personally don’t believe that a man who sounds like a thesaurus has trouble understanding what the word “meat” means in the KJV, but that’s another conversation. This is one of the foundations for advocating for something like the Message or the New Living Translation. According to modern Bibliology, the Bible ought to be readable at every place, no matter your reading comprehension level. If you can’t understand every passage in one version, you are to adopt or consult another version rather than learning the word you don’t understand.

Now let’s set aside the fact that this is an absurd practice. The Bible is going to have words you need to learn, no matter the translation. We should be encouraging Christians to simply learn new words, rather than abandoning a translation every time they encounter a word that is too difficult. That being said, since the argument is often framed around the difficulty children have at learning difficult words in their Bible translation, we have to talk about what the real issue is here: parents and pastors. What is almost always left out of the discussion is the role that parents and pastors have in teaching both children and adults the Bible.

Like a Children’s Cartoon, the Parents Are Nowhere to Be Found

If you’ve ever watched a lot of children’s cartoons with your young kids, you may notice that many of them rarely give screen time to parents. In Disney movies and shows meant for young kids, a lot of the time it’s the kids figuring things out on their own without a parent to be seen. Instead of seeking help from their parents to solve a basic problem, these characters go on grand adventures and put themselves in great peril to figure things out on their own. Almost every argument I have seen leveled against the intelligibility of the KJV is the same way. These arguments seem to exclude the most important component of the discussion, which is how people learn to understand their Bible.

In this case, there should be two category distinctions that are almost never made: people raised in the church and people not raised in the church. In the case of Mark Ward, he was raised in the church, yet his arguments never seem to include stories about how he learned to understand his Bible. In fact, the only stories he does include are how pastors were too inept to understand relatively easy words in the KJV (For more, see my series on Authorized). He paints this picture that out of all of the people he knew growing up, none of them really understood what the KJV was saying. It is quite a condemnation on the community Ward grew up in. I often find myself feeling bad for the faithful men and women who Ward grew up with, because he often only highlights how inept they were. Clearly these people deserve more credit than Ward gives them, because he grew up to be somewhat of a leading scholar in understanding the KJV.

Perhaps it is true that the people in Ward’s community had remarkably low reading comprehension or that the parents in his community really didn’t invest in teaching their kids to read the KJV, but it seems very unlikely. If that is truly the case, his book must have been a harsh and necessary rebuke to all of the people he grew up with. In a recent video called, “A Pastor Asks: What if I Prefer the KJV Because it Gives My Kids a Broad Vocabulary?”, Ward really demonstrates his lack of understanding of the average parent. It also demonstrates how committed Ward is to steering people away from the KJV at all costs.

Ward makes the case against learning “historical” English because “the Bible values intelligibility more.” I have commented on this rhetoric before as being extremely condescending and disconnected. Despite Ward constantly asserting that the KJV is unintelligible, there are many, many Christians who can understand it. It also speaks to Ward’s lack of understanding of how English is taught and learned. I was brought up in the public school system, where as a foundation I was taught basic Latin root words as well as Shakespeare prior to getting to 9th grade. I imagine Ward had a similar experience, since he was educated in America. As Christians, we should never set the bar lower than secular institutions when it comes to our education. If you want to get a reality check on just how low the Christian standard for education is in 2020, spend ten bucks on this book that William Sprague wrote to his teenage daughter.

That point aside, Ward’s argument speaks especially to the fact that he sees pastors and parents as essentially irrelevant to the discussion of learning how to read the Bible. The only real way Ward has set forth to understanding difficult words is by having access to his preferred dictionary. In the real world, parents and pastors are the dictionary. I am currently watching my 2 1/2 year old learn English right now, and I am quite literally her dictionary. She asks, “What does that [word] mean?” and “What is this thing?” and “What does that do?” and “What is this color?” and so on.

As parents, we should be involved in the formation of our children’s vocabulary. When they do not understand a word, we teach them. If we do not know the definition of a word, we find out, and then teach our children. Our pastors do the same thing when it comes to our Biblical vocabulary. Yes, there is such a thing as “Biblical vocabulary.” I can’t count the times I’ve heard pastors take a moment to explain what the word “propitiation” means, because it is a word that we don’t normally encounter in our vernacular English.

In KJV churches, pastors do this all the time when they encounter an archaic word. If you’ve ever listened to KJV preaching, pastors pause briefly throughout the sermon to provide a definition for a word that is not a part of our normal vernacular English. If you are a KJV pastor that doesn’t do this, I highly recommend doing it. In the context of the Christian church, parents and pastors are the primary means that people learn new words that are outside of their daily vernacular.

Conclusion

The basic argument that the KJV is unintelligible speaks to a low view of parents, pastors, and the English language altogether. If you told my sister, a high school English teacher, that we should only be teaching kids contemporary vocabulary, she would laugh at you. If you told my mom, who runs a schoolhouse, that teaching middle schoolers Latin and Greek roots was unnecessary because it’s not “intelligible” to an English speaker, she’d write you off immediately.

If you listen to a conversation of what “contemporary vernacular English” sounds like, you would especially be exposed as disconnected. The irony of it all, is that Ward constantly uses flowery language that the average person has to google to understand. He sounds like a thesaurus that has the flu. Understanding “historical” English is a part of our toolkit for learning new words and understanding literature that is technically higher than our current reading level. Latin, German, and Greek are all a part of “historical” English, and we learn root words in these languages all the time to help us understand “contemporary” English. Even the secular system recognizes the importance of this.

The standard educational route of American children is adequate to read at least 95% of the KJV. Most passages in the KJV are written at a fourth grade reading level, with some pushing up to a 12th grade reading level. The same can basically be said for the ESV. The problem with continuing to paint the KJV as “unintelligible” is that it is actually not. Further, with the help of parents and pastors, most people can easily bridge the small gap of archaic words to fully understand the KJV without a dictionary or footnotes or commentary or internet search.

If you throw these tools into the mix, it is quite absurd to even make the argument that the KJV cannot be understood. You basically have to admit that you’ve never tried to read the KJV all the way through. The strategy of highlighting 20 difficult passages can be applied to literally any Bible translation. Most people are not so willing to insult their own intelligence, or the intelligence of the people in their church. Think about how ridiculous this argument is in a context where nearly everybody has access to a smart phone. In order to actually accept or make this argument, you not only have to believe that the average Christian is quite stupid, but you also have to believe that you are quite stupid.

Now it is true that many Christians pretend to understand things they don’t actually understand. It is true that there are KJV readers out there who think they understand every word but don’t. That is why we are a part of churches. That is why we have pastors and friends to help us. If your pastor preaches verse by verse through Scripture, you will learn difficult words organically through sermons and sermon discussions. If you read your Bible daily, this is especially true. If you grow up in a faithful house that does family worship as the confession prescribes, you will be equipped to read any translation you want, even the KJV.

The point is that the discussion of Bible intelligibility is primarily a discussion about education. When somebody makes the case that the KJV cannot be understood, it is really a condemnation of pastors and parents who did not bring up their children in the nurture and admonition of the Lord. We have to stop setting the bar so low for Christians and be reminded that Christians have always valued learning, not scoffed at it. Christians should be offended by Ward’s argument, because at its core, all it really is saying is, “You are too stupid to learn new words.”

Ever Learning, Never Able

This is the eighth and final article in the series, “Faith Seeking Understanding”.

Introduction

In the last installation of this series, I’d like to highlight possibly the number one reason people seek answers outside of the critical text, which inevitably leads people to either the Majority Text or the Traditional Text. What is likely the number one reason people abandon the critical text is the fact that it is incomplete, and has no function built into it that sets parameters on the scope of the work. In other words, it is not finished, and never will be. This is a challenging reality if you take into consideration even the standard view of Scripture held to by the majority of Bible believing Christians, let alone the Reformed view found in 1.8 of the Westminster and London Baptist confessions of faith.

When a pastor encourages his congregation that they have in their hands the very Word of God, it is objectively a false statement according to the critical text methodology. In the first place, textual scholars wouldn’t have a job if that were true. Secondly, the same scholars wouldn’t be working on new editions of the Greek New Testament if it were true that the church has in the critical text some sort of final product. In fact, the 2016 ESV was marketed initially as the “Permanent Text Edition”, which Crossway rolled back shortly after its release. While this reality is actually exciting for those that work in the field, this is the last thing that the majority of Christians want to hear. Most Christians don’t even know this about the modern critical texts. The changing nature of the modern critical texts can be broken into the categories of text and translation, which I will discuss in the final article of this series.

Text & Translation

There are very few realities other than this that should raise red flags to Christians when it comes to the modern critical texts. The general assumption made by most Christians is that we have over 5,000 manuscript copies of the Bible and those manuscripts give us enough information to know exactly what the Bible contains. This is probably due to the fact that most defenses of the Bible begin with, “We have 5,400 manuscripts!” Anybody who knows anything about textual criticism knows that this argument simply proves that a bible was written, not what that bible actually said. To many secular scholars, the manuscript tradition simply proves that there were multiple bibles that represent multiple Christianities that developed over time. The argument is completely bankrupt and should really not be used – especially to a textual scholar.

That point aside, the most problematic thing about the modern critical texts is that they are not finished and ever changing. Not a single scholar that I am aware of, Evangelical or not, will say that any edition currently available represents the original as it was penned, or that the versions we do have will not be revised in upcoming editions. In fact, the Evangelical scholars say the opposite! Here are several quotes just to give you a general idea of what I am talking about:

“We do not have now – in our critical Greek texts or any translations – exactly what the authors of the New Testament wrote. Even if we did, we would not know it. There are many, many places in which the text of the New Testament is uncertain.”

Gurry & Hixson, Myths & Mistakes in New Testament Textual Criticism, xii. Quote Dan Wallace.

“The text is changing. Every time that I make an edition of the Greek New Testament, or anybody does, we change the wording. We are maybe trying to get back to the oldest possible form but, paradoxically, we are creating a new one. Every translation is different, every reading is different, and although there’s been a tradition in parts of Protestant Christianity to say there is a definitive single form of the text, the fact is you can never find it. There is never ever a final form of the text”

DC Parker, BBC Radio Program “The Oldest Bible”. Editor of the Gospel of John in the ECM.

“Clearly, these changes will affect not only modern Bible translations and commentaries but possibly even theology and preaching”

Gurry, Peter, A New Approach to Textual Criticism, 6. Discussing the changes that will be made by the CBGM.

It is easily established that the scholarly guild believes that the modern text is not finished, and is expected to change. As I stated in previous articles, TR advocates take these words very seriously. That is the first component of the discussion. The second is that modern translations are also changing.

Not only are the underlying texts from which bibles are translated changing, the translation methodology itself is adapting with the culture of the American church. There is a reason MacArthur has endeavored to adapt the NASB into the Legacy Standard Bible to avoid politically correct translation methodology being applied to his favorite translation. This has been a long standing critique of modern bibles that even the most staunch advocate can recognize is a problem. Most bible believing Christians do not want a their translation to go “woke”. Further, the bible industrial complex is a real thing. There is a lot of money in bible sales. Changing up a few words every few years is good for business. Groups that want to create a study bible do this all the time to avoid paying loyalties to an existing publishing house. The changing nature of the critical text is actually quite good for the companies that make money selling bibles.

Conclusion

The fact that modern bibles are constantly in flux is a major draw to the TR for most people. You don’t need to be a fundamentalist to want to read one translation your whole life. As somebody who has gone from the NIV to the NKJV to the HCSB to the NASB to the ESV to the KJV, I have Scripture memorized in all of these translations and it’s obnoxious. I wish I would have just had one translation from the start. It is especially concerning when three different editions of the same translation differ from each other, like the ESV. You don’t need to know anything about textual criticism to be turned off by this reality.

If you add to this problem the issue of the actual underlying Greek changing every few years, you begin to see how the average Christian might take issue. So this is the final reason I will give in this series why somebody might be drawn to the TR for reasons other than Fundamentalism, Textual Traditionalism, or Emotionalism. A changing and incomplete bible is no bible at all, and most Christians recognize that. The problem is, the vast majority of Christians don’t even know that this is the reality of modern textual criticism, in large part due to irresponsible apologists who give Christians false comfort with poor argumentation.

Unholy Hands & Genetic Fallacies

This is the sixth article in the series, “Faith Seeking Understanding”. As a disclaimer, no emotions were involved in the crafting of this article.

Introduction

In the context of the textual discussion, there are many appeals to the character of the scholars which had their hand in creating the available Greek New Testaments. It’s important to note that the qualifications and character of the scholars which produce Greek texts is not necessarily a positive argument for or against one text, but this should at least be considered. The CT side is quick to point out that Erasmus was a “Roman Catholic Priest”, and the TR side is quick to point out that men like Bruce Metzger denied many fundamental doctrines of Christianity, such as the virgin birth of Christ.

There is a serious difference between the two camps in the way they make appeals to the creators of each respective text platform, which I will attempt to highlight in this article. If you wish to understand the TR position better, it is important to know how these kinds of appeals are made from both sides, and to evaluate whether or not these appeals are even factors that should be considered when discussing the text. Both sides do it. The question is, for what purpose?

Evaluating Appeals to Authority

An appeal to authority is not always bad, despite it technically falling into the category of informal fallacy. There are times where appealing to the character or qualifications of a person is actually quite important in determining if what they have to say is valuable. If I want to talk to somebody about improving my golf swing, I’m going to go find a golf trainer. There are other times where this is irrelevant and unnecessary. Somebody can have a great golf swing, despite not being a golf trainer, and give great advice on how to improve my swing. The point is that appealing to qualifications or character is helpful, but ultimately doesn’t credit or discredit the truth of something. A golf trainer can give bad swing advice. His advice isn’t true because he’s a golf trainer.

Erasmus is a great example in the context of textual criticism. He is often depicted in church history lectures as being “the smartest man alive” during the Humanist Renaissance. He wrote scathing satire and was a brilliant scholar. He also shared correspondence with Michael Servetus and never technically abandoned Rome, in part due to Martin Luther’s callous response to the peasant revolt which gave license to the nobles to slaughter thousands of rioting peasants. Disgusted with Luther’s endorsement of violence and the general lack of organization of the Reformers, Erasmus considered it better to distance himself from the Reformation and try to fix the papacy from the inside. His decision led to him being ostracized by both Rome and the Reformers, and he died alone in isolation as a result of rejecting the Reformers and also being heavily critical of the papacy.

Erasmus is a good character to study, because he is the focus of many of the critical text arguments. There is likely no other scholar from the Reformation era whose character and qualifications have come under more scrutiny than Erasmus. Those in the critical text camp say that he was a papist, and therefore his text should not be lauded by those in the TR camp. The title “papist” would be an important appeal to consider, if by papist it meant that Erasmus represented counter-reformation principles. Yet Erasmus was one of the most brutal critics of the Latin Vulgate and the papacy. Two of his most notable works are his Latin translation and the satire piece which is now credited to him called, “Julius Excluded from Heaven”. These two facts alone tell us that a) Erasmus was such a critic of the Vulgate he deemed it necessary to create a new Latin translation and b) Erasmus was so critical of the papacy he literally wrote a satire piece where he describes the pope getting rejected from heaven. In other words, calling Erasmus a papist or a Roman Catholic Priest is a sort of bait and switch which attempts to appeal to people’s Protestant sentiments.

A brief survey of Erasmus’ writings tell us that he was not in lock step with the counter Reformation, and he was also not a fan of the text of the counter Reformation. That is why genetic fallacies can be dangerous. Simply calling Erasmus a “papist” or “Roman Catholic Priest” intentionally portrays Erasmus as a loyalist to the papacy and doesn’t give an accurate picture of the role he played in the Reformation. There are other reasons to cast doubt on Erasmus’ work on the text, such as his association with known heretics, such as Michael Servetus. If Erasmus was sympathetic to anti-Trinitarian theology, this would be something to consider when evaluating his textual decisions.

This is the reason those in the CT camp desperately wish to paint Erasmus as the text-critic of the Reformation, despite not being championed as such by those in the TR camp. In fact, those in the TR camp take on Stephanus and Beza as representative scholars, and are somewhat neutral or even critical when it comes to Erasmus’ work. You can understand the importance and weight of Erasmus’ work without hailing him as the chief architect of the TR. This is one area that CT apologists are absolutely unwilling to do. They constantly paint the Reformation era scholars as ignorant and careless when it comes to the topic of the text. They will praise these scholars in the context of the Reformation, but interpret them in the most uncharitable light when it comes to their Greek bibles. This lack of objectivity and fair handling of church history is a huge reason many are turned off of the CT position. Many people do not take kindly when scholars and apologists try to reinterpret church history to prop up their position on textual criticism.

I have argued many times before that Erasmus’ text is not even representative of the TR corpus in it’s first two editions, as these two editions were widely rejected due to their exclusion of the Comma Johanneum. His correspondence with Stunica and Leigh, and his commentary on why he eventually included the Comma demonstrate why those in the TR camp reject these two editions. Erasmus himself stated that he included the Comma because the people of God simply wouldn’t have read it if it was excluded. This points to the consensus that existed on this verse at the time, but that is also conveniently ignored as a part of the historical record from the CT perspective. It is why appealing to the character of Erasmus is a very misleading and even deceptive rhetorical strategy. When people from one side of an argument constantly appeal to Erasmus, who does not represent the TR in the way that CT apologists say, it should tell everybody that CT apologists are willing to play with the details of history to push their point. This might be expected from those in the liberal schools, but not from “Evangelical” textual scholars.

As we have seen recently, those in the CT camp are willing to do this without shame. For example, saying that the Latin Vulgate was the text of the Reformation, that there simply wasn’t a TR, and that the Puritans didn’t have a unified text. In the same presentation, they will say that the Puritans were simply wrong for believing that the text they had was “pure in all ages.” So what is it? Were they wrong about the text they had, or were they critical text advocates who didn’t have a text? This screaming contradiction should give pause to every onlooker. The willingness of CT apologists and scholars to play with history and misrepresent men like Erasmus to bolster their argument is a clear indication that their argument is not all that strong.

Conclusion

It is true that those in the TR camp appeal to the credentials and character of those that have created and are creating critical texts. I am not saying that CT advocates are the only ones who do this. The important thing is to try and understand is how these appeals are made. In the case of CT advocates, these appeals are made in such a way that portrays the scholars of the Reformation as papists, Vulgate loyalists, and general ignoramuses – all of which are simply untrue. These are often dishonest attempts to discredit the work of the Reformation. The character attacks made today against the Reformation era textual scholars by critical text apologists are often the same exact attacks made by the counter-Reformation Jesuits in the 16th century. We can learn a lot by examining the form of an argument.

When TR advocates appeal to the character and qualifications of those that have been historically responsible for crafting critical texts, they do so to point out that many of these men were objectively not even Christian or had interests which contradict the gospel. The popularization of the critical text as it exists today involved Unitarians, Jesuits, and others who did not have the interests of the Christian church in mind. Even today, the vast majority of scholars responsible for creating bibles and contributing to the scholarly material openly reject the idea of The Bible and are deeply entrenched in critical theory and historical criticism. In my opinion, the reason CT apologists go after Erasmus so hard is to distract from the reality that the scholars that represent the CT are far more scandalous.

This is especially important because the Christian church is under the assumption that Evangelical Text Criticism is different from other forms of textual criticism, when it is in fact, no different at all. I am confident that most Christians have no idea who is making their bibles or what they believe. In the same way we analyze Erasmus, we should analyze modern textual scholars, and recognize how their character, beliefs, and qualifications may impact the textual decisions they are making.

The TR isn’t disqualified because Erasmus was a papist, but we should try to understand if Erasmus was influenced by his alignment with the Roman church. In this case, we know that he was one of the most severe critics of the Roman church and her text! If we were being objective about Erasmus, we would be talking about his sympathetic disposition towards anti-Trinitarian heretics. History tells us that Erasmus wasn’t just some loyalist to the papacy. He despised the Latin Vulgate. That is why he rejected the readings he was sent from Vaticanus, because he considered them to follow corrupt Latin readings. Erasmus is far better described as one of the top minds of the humanist renaissance and outspoken critic of the corrupt papacy, not simply a “Roman Catholic Priest”. He obviously wasn’t a Reformer, but he played an integral role in the Reformation.

In the same way, we can evaluate the background of critical text scholars and see if their beliefs, character, and qualifications might impact their ability to objectively create Greek texts. I argue, as do most TR advocates, that rejecting the notion of The Bible is something that might stand in the way of being objective when engaging in the task of reconstructing The bible, which is what they are supposedly claiming to do depending on the day. It is concerning when prominent Evangelical critical text scholars reject the notion that the Holy Spirit has anything to do with the task of delivering bibles to the church. It is alarming that the scholarship which influences whether or not a text is in your Bible takes very seriously the opinions of gender and feminist studies professors when they form their opinion on a text. It is especially concerning when the academic consensus, which these evangelical scholars appeal to, uniformly rejects the notion that the church has ever had a bible, or that the church ever will have a bible. This is the “scientific” orthodoxy of textual scholarship, and putting the word “Evangelical” in front of “textual criticism” doesn’t change that fact. Simply because a scholar considers themselves an Evangelical doesn’t mean they are engaging in the topic as an Evangelical. You may think that I’m attacking them now, but I’m not. I’m simply describing them according to their own words. This blog is full of quotes which overwhelmingly prove my point here.

So I turn to my reader to be the judge for themselves. Is it important that the textual scholars who create the bible you read believe in such a concept as The Bible? Is it important that one of the most influential textual scholars of the 20th century, upon whose scholarship is the basis of much of the modern critical text position, denied the virgin birth of Christ and other key doctrines? Do you consider it valuable to know that every bible that is produced today is done so with the assumption that it is not the Divine Original? The Evangelical textual scholars will try convince you that these are not important, but I think the average Christian would disagree.

You, my reader, have the ability to think for yourself, and you should. When it comes to understanding the TR position, it is wise to take into account the measures the critical text advocate will go to spin history to work in their favor. It is valuable to know that these scholars likely do not agree with you on the definition of what The Bible is. Instead of answering these questions head on and taking a firm stance in one direction or another, the scholars and apologists of the critical text will squirm and deflect and project. They will argue in bad faith, say that your arguments are “emotional outbursts”, and try to have you disciplined by your presbytery. Many people have come over to the TR position because they see these things as unbecoming. They do not wish to align themselves with people who capitulate to critical scholarship, twist history, and tattle on somebody’s pastor because they had the nerve to disagree. There are many simple reasons other than blind fundamentalism to adhere to the TR, and this kind of argumentation and behavior is one of them.

Faith Seeking Understanding

This is the first article in the series, “Faith Seeking Understanding”.

Introduction

I have been thinking a lot recently about what sort of content would be the most helpful to people at this point. There are many hard hitting content creators that engage in the public discussion surrounding Bibliology and textual issues, so I want to do something different than those that are tackling variants or participating in public discussion. This article is the first in a series that I’ve titled, “Faith Seeking Understanding.” The audience of this series is the people who genuinely wish to understand a TR position on Scripture, not those that wish to enter into the debate arena. While many of my articles are quite informal, this series will be especially casual. I hope that it will be a helpful addition to what is already available on this topic. In this introductory article, I will answer the question, “What exactly is the appeal of a TR position?”

What is the Appeal of the TR?

Many people have a misinformed answer to this question due to the well-poisoning that occurs in this discussion. You have probably heard that TR Only/KJVO people are clinging to tradition, or are exchanging truth for safety, or perhaps are simply ignorant of the available text-critical data. The inevitable outcome is that a vast swathe of people have a shallow perception of the people who use translations made from the Masoretic Hebrew and Received Greek Text.

So why do so many people still read the KJV and in some cases the other translations made from the Traditional text? If you are coming from the modern evangelical or neo-Calvinist church, you have likely heard for years that the Traditional text has added verses or is outdated for a modern context. I’m sure you have listened to John MacArthur or John Piper presenting cases against certain passages of Scripture. Many well respected men repeat the same talking points that effectively give the impression that those who still read TR translations are unlearned, unfaithful, unthinking men and women.

Rather than rehash what I have already covered in over 200,000 words on this blog so far, I will give a more human reason. At the core of conservative Christian Orthodoxy is the belief that God will speak clearly to His people until He returns. The method in which God communicates in the church age is the Holy Spirit working with Scripture in the heart of the believer. When Christians who believe the Bible want to hear God’s voice, they open their Bible and believe that God has something to offer in every line for matters of faith and practice. This is not controversial, and I would bet that those who describe themselves as Bible believing Christians would agree with this basic doctrine.

The appeal to the TR is so strong for the average, conservative, Bible believing, Christian because the scholars who produce the critical text do not offer a product that aligns with the standard, orthodox, doctrine of Scripture. The leading scholars within all corners of the text-criticism community frequently renounce the idea that the Bible is preserved, or that the bibles we have today represent the original text that was inspired in the Hebrew and Greek. So if you are perplexed as to why so many people still read Traditional Text Bibles or have ditched their ESV, perhaps take this reality into more serious consideration. This is not a blind appeal to tradition, or a naive exchange of truth for comfort. It is a reasonable response from folks who listen to what the text-critics are saying, and take them seriously. When prominent scholars, all in unison, say “The Bible we’ve given to you is not entirely original that we know of,” you should probably believe them.

Conclusion

It is easy to believe that the appeal to the TR is only for those not brave enough to weather the scholarly storm. This is a rather shallow reading of what those in the TR camp are actually saying, however. When scholars say very clearly that none of the bibles produced represent the original text, and that the quest for the original is all but impossible, it is quite reasonable to head another direction with your doctrine of Scripture. Many get caught up debating individual variants when, as the scholars admit, the critical methodology cannot be used to make any sort of definitive conclusion on those variants. This is one of the most interesting bits of commentary about those in the TR camp that often goes overlooked – in many cases, those in the TR camp seem to take the critical scholars far more seriously than those that claim the critical methodology for themselves.

When a high-caliber textual scholar like DC Parker argues that the text is changing and will always change, TR folks take his word for it. When well established critics like Tommy Wasserman claim that he does textual criticism as though God does not exist and that he doesn’t want to be put in the box of his white privileged perspective, TR folks take his word for it. When Dan Wallace, a champion of the critical text, claims that we don’t have the original, inerrant Scripture and that we never will have it, TR folks take his word for it. When Peter Gurry, a rising star in the text-critical world, states that the upcoming changes will affect doctrine, theology, commentary, and preaching, TR folks take his word for it.

It does not take rabid fundamentalism to want to distance from this kind of Bibliology, and if you are truly attempting to understand the TR position, you will see that. That is not to say there are not academic and historical defenses of the TR, there are plenty. What I am saying, from the perspective of the average Christian, it is not unreasonable to listen to the scholars, take what they are saying seriously, and find that what they are saying is utterly wanting. This is not fundamentalism, or traditionalism, or emotionalism. It is a perfectly logical conclusion drawn from actually listening to what the scholars are saying in very clear terms about modern bibles.

The Big Lie of Critical Bibliology

The United States, and many other countries, are seeing the fruit of critical scholarship. Statues are coming down, cities are being vandalized and burnt, and people are being assaulted and even killed in what the media is reporting as “mostly peaceful protests”. Many of us are wise to what’s actually going on – the Frankfurt school had children and those children are living out their revolutionary fantasies. What we are seeing right now is the epitome of what critical theories are designed to do, deconstruct and rebuild.

Critical theories begin with the premise that there is something inherently wrong with whatever was formerly considered “traditional”. Scholars then come along assuming this premise and attempt to deconstruct the traditional perspective and reform the narrative in a way that aligns with whatever the academic orthodoxy is at the time. This deconstructing/reconstructing dynamic is done by assuming that all things must be described through psychological, cultural, and social constructs. It is axiomatically and necessarily godless. The world cannot be explained by what can be learned from divine revelation, it must be explained by way of the experience of individuals and communities.

All forms of critical scholarship share these fundamentals. It is deeply dogmatic, and ironically, a form of fundamentalism. Scripture describes the first principle of critical theories in 2 Timothy 3:

“Ever learning, and never able to come to the knowledge of truth”

2 Timothy 3:6

Conservative Christians are seeing the fruit of critical ideology in its extreme form right now, yet many are reluctant to admit that critical textual scholarship does the same exact thing as the ideology that invented “White Fragility”. Students, professors, and pastors have weaponized terms like “fundamentalist” towards “textual traditionalists” just like they weaponized the term against those that believed in inspiration and inerrancy in the 20th century. These same people engage in what can only be called “the big lie” of Bibliology.

The Big Lie of Bibliology is that Higher and Lower criticism are agnostic towards each other. Yet, as we have so plainly seen, the higher and lower critics have been engaged in a ritual dance for decades. Behind every discussion of textual data is a story of how that textual data came to be. A textual variant “came into the text” by way of a sentimental, well meaning scribe, or something like that. Stories and passages were omitted or added depending on the perspective of the communities that copied manuscripts. The history of the text is described not by way of divine revelation, but rather in a manner that adopts the axiomatic foundation of every other critical school.

Big Lies are fundamental to critical ideologies, because they challenge the narrative that has always been told. These ideologies are necessarily destructive, and if you don’t believe me, turn on the news. The traditional narrative must be usurped or critical methodologies die. So what can we learn from what we are seeing on the news right now? Look at the streets of Seattle, Portland, and New York, and look at your modern Bible. They are the same picture, produced by the same kind of ideology.

In the 21st century, Christians must reject critical theories and methodologies of all kinds. They are godless and destructive no matter which discipline they touch.

Authorized Review – Chapter 6: Reading the KJV is Sinful

Introduction

In chapter 6 of Authorized: The Use & Misuse of the King James Bible, Mark Ward responds to 10 common objections to abandoning the KJV. Ward opens by stating that “The major theme of this book” is,

“How changes in English over the last four hundred years make it nobody’s fault that contemporary readers miss more than we realize when all we read is the KJV.”

Ibid., 88

He then claims that his intention in writing this book is “not in a quarrelsome spirit but in a spirit of servanthood.” He takes on the mantle of being the man to “burrow deep inside English” to report “what’s there.” While I can appreciate Ward’s stated intentions, the reader should be wise to what Ward is advocating for, and assess for themselves whether or not his mission is truly as upstanding as he describes. He makes this appeal at the end of the chapter, 

“I appeal directly to the 55 percent: Because you love the Lord, seek all the tools you can to understand his words, including contemporary English Bible translations. And because you love others, don’t stand in their way when they want to use those tools themselves.”

Ibid., 120-21

The reader should note that the above statement is “loaded.” Ward is implying that loving the Lord is connected to seeking “all the tools you can” which includes reading “contemporary English Bible translations.” Further, loving the Lord is connected to not standing in the way of others “when they want to use those tools themselves.” According to Ward, reading the KJV or advocating that others do the same is an issue for those that “love the Lord.”

The discerning reader may do well to ask, “Am I not loving the Lord if I read the KJV and advocate that others read it too?” The evidence for this is strong, considering he compares reading the KJV to a “stumbling block” and that it “adds difficulty” to reading God’s Word. In opposition to how he views himself in the opening words of the chapter, he is being extremely quarrelsome, even divisive. Despite saying, “I’m not doing what 1 Timothy 6:4 is talking about,” that is exactly what he is doing. The whole premise of his book so far is quarreling about words. 

In my review of chapter 6, I will make note of Ward’s primary arguments and respond to them. 

Responding to the Gainsayer

The difficulty with clearly offering a response to Ward is his constant use of anecdotes and conflicted messaging to support his arguments. If you strip out the anecdotes, there is not a whole lot of substance to his case against the KJV. He states that the KJV is deceitful due to the outdated language, and yet continues to emphasize that,


“The KJV is not unintelligible overall. As I said earlier, the fact that 55 percent of today’s Bible readers are reading the KJV suggests that the KJV is not impossibly foreign and ancient.”

Ibid., 118

He continues, 

“First, I say gently that it’s not clear to me that everyone who reads words they don’t understand notices that they’re not understanding. That’s why I told the story of the 10,000 people who memorized “fret not thyself in any wise to do evil.” I would suggest that until exclusive readers of the KJV read a contemporary English Bible translation like the ESV all the way through, and until they study in depth some individual passages, they won’t realize how much they’ve been misunderstanding. In my own experience, it took me many years of such reading to realize how much I had been missing.”

Ibid., 118

According to Ward, people believe that the KJV is intelligible because they simply do not know that it is not. He again appeals to his summer camp anecdote to support this point. He then makes an interesting claim when he says that the only people who do know that they cannot understand the KJV, are those that have read a modern version. I have personally seen this point parroted by others. What the reader should take note of is that Ward frequently pads his sentences by inserting, “I say gently” or that he has a “spirit of servanthood” while essentially telling his reader that they are too dense to read the KJV. This is why KJV readers have trouble trusting what Ward says about anything pertaining to the KJV and those that read it. An insult is still an insult even if you claim to be saying it “gently.” 

Even worse, Ward again continues to conflate an English speaker’s ability to read Latin to their ability to read the KJV, and to compare the Vulgate to the KJV. He actually claims that if the goal is a reverent translation, reading Latin “will accomplish the same goal.” In an attempt to employ rhetoric, Ward is actually arguing that English speakers would do better just to learn an entirely new language, Latin. Apparently it is better to learn an entirely new language than to understand the various “False Friends” found in the KJV. It is somewhat humorous that this is exactly what the scholarly types advocate for as it pertains to Greek and Hebrew. In any case, it appears as though Ward is attempting to convince non-KJV readers that the KJV is literally another language. I say “non-KJV readers” because anybody who has actually spent some time reading the KJV knows it is not in a foreign language. Ward appeals to 1 Corinthians 14, regarding speaking in tongues, to make the appeal that reading the KJV is a violation of the Scriptures. In Ward’s words, the KJV is both intelligible and also an “unknown tongue.”  

Ward argues that, 

“And literary peak or no literary peak, at some point English will have changed so much that the KJV will be entirely unintelligible. At what point between now and then should we revise or replace it? Even if our English is inferior (an if I don’t grant), the Bible ought to be brought out of someone else’s English and into ours.”

Ibid., 106-107

I do not agree with Ward, that such terms as “Apropo” and “snelbanjaloo” which he employs in his book are superior to the language found in the KJV. It is true that there will come a time when modern English is as far from the KJV as the KJV is from Middle English. That time is not now, and will not likely happen for some time unless English professors allow the grammatical conventions of Twitter to score A’s. In Ward’s typical manner of presenting two conflicted messages at once, he says initially that what he is advocating for has not been done, “The Bible ought to be brought out of someone else’s English and into ours.” He then goes on to say that, 

“This has, in fact, been done in the New King James Version. It uses precisely the same Greek New Testament text as the KJV, but it uses contemporary English. (The same is true for the KJV 2000, the World English Bible, and the Modern English Version, among others.)”

Ibid., 117

Despite the fact that other translations are available, Ward again makes reading the KJV a sin issue when he says, 

“Third, even if you do understand the KJV just fine, it’s not in vernacular English—and that means something for how you treat others, not just yourself. Don’t stop Cody and Javante and Jiménez (real names of precious teens I served in outreach ministry for many years) from hearing the Bible in words they can immediately understand. Don’t make them memorize “you hath he quickened”—even if you take time to explain quickened, which not all youth workers do—when they could memorize “he made you alive” (Col 2:13 CSB). Don’t step in the way of your own children or grandchildren inheriting what is their birthright as Protestants—no, as Christians: the unadulterated words of God translated into the vernacular. You have liberty to read whatever translation you want and, as far as I can tell, no ecclesiastical authority has the power to stop you. I certainly don’t. But I urge you to set aside your privileges for others’ sake when it comes to Bible teaching and other discipleship work (1 Cor 9:1–12). Children and new converts should not be given copies of the KJV. Paul said no to that option when he tied intelligible words to edification in 1 Corinthians 14.”

Ibid., 119-120

This statement is the rhetorical equivalent of a temper tantrum. After spending several chapters trying to convince people that they cannot read the KJV and that it is literally another language, he effectively says to those that disagree with him, “I don’t care if you say you can understand it, other people cannot, and therefore you are sinning.” This kind of exegesis is the foundation for spiritual abuse. Ward is arguing that the continued use of the KJV is a stumbling block and a violation of Scripture itself, and therefore using the KJV is a direct violation of Scripture. He says this plainly in his own words, 

“You may wish to put a stumbling block in your own path in order to increase your resilience and skill—like linguistic resistance training. But we have a direct biblical command that is relevant here: don’t put stumbling blocks in someone else’s way (Rom 14:13)…I appeal directly to the 55 percent: Because you love the Lord, seek all the tools you can to understand his words, including contemporary English Bible translations. And because you love others, don’t stand in their way when they want to use those tools themselves.”

Ibid., 120

Conclusion

In chapter 6 of Authorized: The Use & Misuse of the King James Bible, Ward presents one way to use the KJV, and offers what he believes to be “misuses” of the KJV. The only use Ward has offered so far in this work is to be used as a reference to determine the difference between the singular and plural “you.” According to Ward, the misuse of the KJV includes reading it as a primary translation and using it to teach and evangelize.

He has stated that while most Bible readers read the KJV, that the real problem is that these people simply do not know that they cannot understand it. His solution is an updated KJV, which according to his own words, has already been done in the NKJV, KJV 2000, and MEV. This being the case, an updated KJV is not what Ward is arguing for, he is arguing that people who read the KJV must stop. He appeals to Scripture to state that those who do read the KJV are in violation of Scripture’s teaching, and that they are causing themselves, and others, to stumble by reading it. 

It is becoming more and more clear that what I have identified as “conflicted messaging” is really a subtle rhetorical strategy to communicate his actual point – that practically speaking, there are only “misuses” of the KJV. Ward says that the KJV is intelligible, but not actually. He says that he loves the KJV, but those that use it are sinning by doing so. He says that all he wants is an updated KJV, but also that that has already been done. He establishes his primary argument, that people don’t actually know how to read the KJV, based on his own personal difficulty reading it and other anecdotes. He tells his reader that if they do not know Greek, they should “humbly acknowledge that their opinions about textual criticism” essentially do not matter. 

Ward does in this chapter what many Christians are growing weary of – speaking down from the scholarly high tower. He is the expert, not you. If you disagree with Ward, then you are literally sinning. If you, a “non-specialist,” have an opinion on textual criticism that goes against the academic meta, it isn’t wise to comment in the discussion. He then advises those of his readers to subvert the authority of their KJV reading pastors by instructing them to ask their pastor to recommend a Bible “In their own language.” Not only is this divisive, it is misinformed, and offensive, especially to myself, who recognizes the KJV as a beautiful articulation of the English language. This chapter solidifies my thought that Ward’s problem is one only a scholar could have.