Modern Scholarship, Textual Variation, and the Received Text

Dr. Peter Gurry published a short article entitled Cole on Preservation and the Westminster Divines’ Sermons back in January of this year. This is an addendum to his academic article posted in the Midwestern Journal of Theology called “Textual Criticism in the Reformation.” This is a part of the continued effort to support the claim that modern textual scholars are doing the same thing as the Reformed during the Reformation and post-Reformation era, “These arguments are the all-important context for understanding the practice of textual criticism in the Reformation” (pg. 20). He notes correctly that this is not a term the Reformers used, which is of course true because the concept of critical studies was yet to be born. He also does a great job of pulling from Milne, Muller, and Turretin to give appropriate context, which many of his colleagues avoid. He cites Muller, saying that the Reformed did not “seek the infinite regress of the lost autographa as the prop for textual infallibility” (pg. 27). He rightly notices that the Reformed considered the copies of Scripture to be authentic as the originals.

Here is where, I think, the modern textual scholars get the argument confused. The tendency seems to be to anachronistically apply the term, “Textual Criticism” to the efforts of the Reformed and post-Reformed. Where many popular level apologists go wrong is to make the claim that the giants of our tradition were ignorant of textual variation in the manuscript tradition. Gurry does not make this error as his peers often do. He says, “None of this means that scholars and theologians in this period were unaware of variants within Greek manuscripts. One can find discussion of them in Erasmus and Beza, of course, and in plenty of other scholars’ too” (pg. 29). This of course is true, and these discussions continue all the way through Turretin, Owen, Gill, and more. Dr. Gurry even invokes Jan Krans correctly in his analysis of Erasmus, noting that Erasmus was engaging in some proto-genealogical method. An important addition is to remember that this actually distinguishes Erasmus from Beza, who was far too theologically motivated for Krans’ liking.

One important observation here is that Dr. Gurry invokes one of Turretin’s questions, “Are the sources so pure that no fault has crept into the sacred manuscripts, either through the waste of time, the carelessness of copyists or the malice of the Jews or of heretics?” (Francis Turretin, Institutes of Elenctic Theology, Vol. 1, 106). He correctly characterizes the Reformed position via Turretin, which is to answer, “no.” This is where Dr. Gurry gets off the Reformed boat. He points out that modern evidence makes such claims such as the inspiration of the vowel points, “impossible to make” (pg. 33). He uses this as a starting point to argue that the Reformed could not have had a complete theology because they did not have a complete set of evidence.

This is the crux of the difference between the evangelical textual scholars and the non-evangelical textual scholars – the evangelicals appreciate the work of the Reformed and take their words into consideration. However, at the end of the day, they ultimately conclude that modern evidence has discredited the Reformed conclusions. Yet the question remains as to whether or not the Reformed would have consented to the conclusions of modernity. The modern scholars obviously say, “yes, how could they not?” Those in the Confessional Text camp say, “I don’t think they would.”

Would the Reformed have valued the discovery of the Dead Sea Scrolls as highly as modern scholars do? Would they likewise value Vaticanus and Sinaiticus as highly as modern scholars do? Dr. Gurry acknowledges that the Reformed were aware of textual variation, and yet they denied corruption, unlike modern textual scholars. The reason this is important, is because if the modern textual scholars are correct about the evidence discovered in the 19th and 20th centuries, the first chapter of the Reformed confessions must be understood in a different light and even reformulated. The evangelical textual scholars understand this, as they have produced several treatises and statements on the doctrine of Scripture in the last several years (Jongkind, Wallace, Brash). If chapter 1 of the confessions were adequate in light of modern evidence, there would be no need to add to the formulations produced in the Reformation and Post-Reformation period.

The reality is, most modern Reformed have already adopted the conclusions of modern textual scholars regarding the vowel points, the textual evidence, and the doctrinal statements regarding Scripture. The question that I always ask myself is this, “Would the Reformed have understood this evidence differently than our modern scholars?” My answer of course is, “yes.” Ultimately, this work by Dr. Gurry indicates a shift in the modern textual argument from, “The Reformed agree with us” to “The Reformed laid the foundations, but were ultimately betrayed by their lack of evidence.”

I see this as a welcome update to the conversation, which has been difficult to navigate due to modern scholars claiming the Reformed as their own for the past several years. The impact of this debate proliferates down to the layman quickly. The Reformed believed that their translation of the Hebrew and Greek to be inspired, literally God’s Word. The moderns believe that every translation is imperfect, and the Hebrew and Greek must be consulted at every turn. The Reformed believed that there were no places of corruption, meaning that every jot and every tittle had been preserved and made available. The moderns believe that some passages and words have indeed fallen away, yet what we have is “good enough” to ascertain all important doctrines. The pastor who believes the modern conclusions will preach in a manner which aligns with the modern textual scholars. The layman who believes the conclusions will read their Bible in a manner which aligns with the modern textual scholars.

While it may be true that this is an “open handed issue” as it were, it nevertheless has a significant impact on the Reformed and non-Reformed churches in the world. It changes preaching, reading, and practice. For that reason, this remains an important debate. Every pastor preaching through the Bible verse by verse will eventually have to side one way or another on this issue. Every Christian reading through the Bible will eventually have to do the same. Unfortunately, that debate is not easily settled, as it more or less comes down to answering the question, “Does modern evidence disprove the conclusions of the Reformed?” Those that answer, “Yes” will adopt the methods of Dan Wallace, Andrew Nasselli, Mark Ward, and Dirk Jongkind in Bible reading and preaching. Those that answer, “No” will retain the translation of the Reformed, say “Jehovah” instead of “Yahweh,” and so on. My point is this – whatever conclusion a believer lands on will impact the practice of their faith in a very noticeable way.

It is for this reason that this conversation continues to come up. You can be unaware of your brother’s doctrinal views on a number of issues, but not this one. It is inevitably going to come up, because it impacts the Bible translation you carry around, the words you use to pray, and the way a pastor preaches. It is unavoidable, and it is my hope that the modern day Reformed are at least more friendly to those of the Textus Receptus position than they have been in the past decade or so. It is my opinion that it is absolutely the position of the Reformed tradition, even if that tradition is considered wrong according to the modern perspective.

TurretinFan Attempts to Make an Argument

Introduction

On Monday, anonymous blogster TurretinFan published an article titled The “Stable Text” King James Version Argument which can be found here. The point of the article is to say that the “misleadingly labeled” Confessional Bibliology position is the same position that the KJV translators had to respond to, and is essentially the position of the Roman Catholics. I want my reader to notice that this article is about 10 sentences worth of assertions, and the rest citations which he claims prove his point. TurretinFan hasn’t actually made an argument in this article, nor has he addressed the material I have written. Let’s break down his assertions and see if we have anything to engage with from the article.

Confessional Bibliology is Misleadingly Labeled

In the first sentence of the article, TurretinFan asserts that the label “Confessional Bibliology” is a misleading label. He does not explain why or how it is misleading. He continues to say that Confessional Bibliology “seems to recognize the authority of the original languages” but “seems to conform to whatever Greek or Hebrew was followed by the translators/revisers of the King James Version.”

Apparently it is news to TurretinFan that the King James Version translators used the base text which we now call the Textus Receptus to create the King James Version translation. Again, no argument provided by our anonymous poster, simply an assertion as to what “seems” to be the case. In other words, there is nothing we can reasonably engage with here.

The Stable Text Argument is a Roman Catholic Argument

TurretinFan’s major blunder here is a common error that Critical Text advocates make, which is to confuse an argument for the text with an argument for the authority of a translation. He references Clement VIII who is making an argument for the stability of the Latin manuscripts, which are translations. This is a common argument made by James White, and not original to TurretinFan. This is not the argument I am making, nor have I ever made. Perhaps if TurretinFan understood the moniker “Confessional Bibliology,” he would know that the position I defend is simply the position of chapter 1 of the 17th century confessions, which state, “The Old Testament in Hebrew, (which was the native language of the people of God of old,) and the New Testament in Greek, (which, at the time of writing of it was most generally known to the nations,) being immediately inspired by God, and by his singular care and providence kept pure in all ages, are therefore authentical; so as in all controversies of religion, the Church is finally to appeal unto them. But, because these original tongues are not known to all the people of God, who have right unto an interest in the scriptures, and are commanded in the fear of God, to read and search them, therefore the are to be translated into the vulgar language of every nation unto which they come, that the word of God dwelling plentifully in all, they may worship him in an acceptable manner, and, through patience and comfort of the scriptures, may have hope” (Westminster Confession of Faith, 1.6).

TurretinFan ends by stating that my objective is to move from manuscripts to a single, stable text. This is arguably the strangest assertion he has made in the article, as this is simply what happened in time and space. Is he arguing that the church uses manuscripts today? Do Christians carry around various manuscripts to church? It is already the case that the form of the Bible has moved from manuscripts to printed texts and translations. This is true for both the Critical Text and TR position. The question is not whether we should migrate from manuscripts to printed texts, that has already occurred as a matter of history, not my opinion. The question is what those printed texts represent, and which of those printed texts and translations should be used by the people of God.

Interestingly enough, in his critique of me, TurretinFan has critiqued the nature of his preferred text. If my desire is a single, stable text, and this is the “wrong priority,” then he is really saying that the Critical Text is not a stable text, and “it is a mark of wisdom to revise when we discover errors.” TurretinFan has no basis for determining what an “error” is, however, because his preferred textual methodology cannot say what is an error. His methodology can only determine what is most likely the oldest reading, which is an evaluation that is agnostic to the idea of original or authentic. The concept of error requires the idea of verity or authenticity, which the Critical Text methodology does not claim to provide.

Turretin Vs TurretinFan

So if TurretinFan’s critique of my position is that I am wrong to desire a single, stable text, then it is clear that his position is the opposite. The only history repeating itself is for gainsayers such as TurretinFan to question the authenticity of Scripture, such as 1 John 5:7, Mark 16:9-20, and John 7:53-8:11. Ironically, Turretin himself agrees with me in my doctrine of Scripture.

“By the original texts, we do not mean the autographs written down by the hand of Moses, of the prophets and the apostles, which certainly do not now exist. We mean their apographs which are so called because they set forth to us the word of God in the very words of those who wrote under the immediate inspiration of the Holy Spirit” (Turretin, Francis. Institutes of Elenctic Theology. Volume 1. p. 106). In other words, Turretin rejects the idea that the Bible is inerrant in its autographs, but rather that it was kept pure in all ages via the copies or apographs.

Turretin continues by defining the difference between a textual variant and a corruption, “A corruption differs from a variant reading. We acknowledge that many variant readings occur both in the Old and New Testaments arising from a comparison of different manuscripts, but we deny corruption (at least corruption that is universal)” (Ibid., 111). In other words, Turretin does not agree with the modern critical text idea that there are variants which should be marked with a diamond, indicating corruption.

Turretin finishes by defending the passages that TurretinFan himself rejects, “There is no truth in the assertion that the Hebrew edition of the Old Testament and the Greek edition of the New Testament are said to be mutilated; nor can the arguments used by our opponents prove it. Not the history of the adulteress (Jn. 8:1-11), for although it is lacking in the Syriac version, it is found in all the Greek manuscripts. Not 1 Jn. 5:7, for although some formerly called it into question and heretics now do, yet all the Greek copies have it, as Sixtus Senesis acknowledges: “they have been the words of never-doubted truth, and contained in all the Greek copies from the very times of the apostles” (Bibliotheca sancta [1575], 2:298). Not Mk. 16 which may have been wanted in several copies in the time of Jerome (as he asserts); but now it occurs in all, even in the Syriac version, and is clearly necessary to complete the history of the resurrection of Christ” (Ibid., 115).

Here is the most entertaining conclusion that we can arrive at by actually reading Turretin:

  1. Turretin lots TurretinFan in with the heretics in his rejection of 1 John 5:7
  2. Turretin was aware of the manuscripts TurretinFan prefers (Jerome’s referenced manuscripts)
  3. Turretin details how doctrines are impacted by the removal of passages as found in the Critical Text (the history of the resurrection of Christ)
  4. Turretin rejects the notion of corruption (indeterminate readings, which are found in the ECM)
  5. Turretin rejects the reframing of the WCF by Warfield and the Chicago Statement

In other words, Turretin disagrees with TurretinFan on nearly every point as it pertains to Scripture, both textually and theologically. It is interesting that TurretinFan accuses me of making a Roman Catholic argument. This is a little known fact, but the Textus Receptus was actually the text of the Protestant Reformation. It makes no sense that defending such a text would be considered…Roman Catholic. I suspect the reason for such shoddy and inept argumentation is due to the fact that this is simply a regurgitation of assertions made by James White. Let me remind my reader that assertions are not arguments, and you actually have to explain why a quote supports your argument. This is persuasive writing 101. What we have to recognize is that a community college English 101 professor would send this article by TurretinFan back for revision because he hasn’t made an argument, he’s simply made assertions in between citations.

Conclusion

The greatest condemnation of this article is not it’s poor structure and lack of persuasion, it is the fact that Turretin himself disagrees with TurretinFan so fundamentally that he should really consider changing his moniker. Perhaps he should consider Dr. SpyOptics, the bargain bin version of Dr. Oakley.