The Critical Text Is Never Finished: Why You Should Not Support Textual Criticism

Introduction

There are few facts that should cause Christians to be as skeptical of the critical text as the fact that it will never be finished. In a recent article written by Dr. Jan Krans, he plainly states that this is the case.

“An immediate consequence of this position is that in principle the text-critical task is never finished. Methods can be refined and fresh manuscripts finds can be made. Readers of the New Testament – just as for instance readers of Plato’s works – will have to live with a degree of uncertainty, even more so since there are cases that the available evidence does not allow for firm conclusions.”

I want to make three observations from this quote above which should cause my reader to sincerely question the validity of the effort of modern New Testament textual criticism.

Three Observations

Those in the TR camp have been called many names and have been misrepresented greatly for saying exactly what this Evangelical textual scholar has said in this article, posted October 22, 2020. I have written before that TR advocates listen to the scholars much more closely than those in the critical text camp, because if those in the critical text camp were actually listening, they might be raising the alarm along side of the TR advocates.

If you take the time to listen to the textual scholars, you will realize that they do not have the ability to scrutinize the TR because they do not believe that their methods are even capable of allowing for “firm conclusions” on the text. If their methods cannot do this for their espoused text, why would their methods be able to do so for any other text, such as the TR? The reality is, these scholars can have no more certainty in their conclusions on the readings of the TR as they have for the readings of the critical texts. And it is abundantly clear that they do not have the level of certainty in their own text as they have against the TR.

The first thing to note is that the effort of creating critical texts “will never be finished.” Dr. Krans states that this is the case because “methods can be refined and fresh manuscript finds can be made.” What this means is that the critical text is subject to change based on updated methodologies and new manuscript finds. Pastor Jeff Riddle asked this very question to James White in a recent debate, and White proceeded to insinuate that Riddle was mischaracterizing and misunderstanding the discussion entirely.

The second note is that Dr. Krans compares the work of textual criticism of the New Testament to Plato. TR advocates have been saying that the work of Evangelical text criticism is no different than text criticism of any other ancient body of work for years.

“Textual criticism of the New Testament does not fundamentally differ from that of any other text from Antiquity.”

For those of us that believe in God’s providence and sovereignty over the text of Holy Scripture, this is clearly problematic. The Bible is not the same as any ancient text, and should be treated as such. This is a clear admission that modern textual scholars are not engaging in the same effort as Beza, because Beza treated the effort of textual criticism within the bounds of his Christianity and Theology.

The third and final note is that Dr. Krans states plainly that “the evidence does not allow for firm conclusions.” Once again, those in the TR camp have been saying this for years, and have been met with ridicule and scorn. I have written on this topic at length. Similar to the first two notes, this claim made by TR advocates has been repeatedly and aggressively dismissed by critical text adherents for as long as the claim has been made. Yet here we have it being plainly stated by an Evangelical textual scholar. How many scholars need to say this before Christians wake up to the dangers of this ongoing effort? Here is Dan Wallace stating the same thing, in no uncertain terms.

“We do not have now – in our critical Greek texts or any translations – exactly what the authors of the New Testament wrote. Even if we did, we would not know it. There are many, many places in which the text of the New Testament is uncertain.”

Gurry & Hixson. Myths & Mistakes in New Testament Textual Criticism. xii.

How long will conservative Christians, who claim to stand on the doctrine of inerrancy, settle for this incredibly low view of Scripture?

Conclusion

The critical text is not finished, and never will be. It is subject to the ebbs and flows of modern critical methods as well as new manuscript finds. It is created by methods that do not treat the Bible any differently than any other ancient text. The methods these scholars employ are not capable of arriving at any “firm conclusion” in any place. These facts simply cannot be disputed at this point. The question is, are you comfortable having an unfinished Bible in your hands? Does this align with your view of Scripture? What would it take for you to admit that this is an incredibly dangerous and volatile view God’s Word? Most importantly, is this what the Bible teaches about itself?

If you consider yourself to have a high view of Scripture, it is time that you start listening to the Evangelical textual scholars. Scholars will continue to say that you should not be worried about the reality of modern text-criticism and that the uncertainties they have about Scripture shouldn’t concern you. What every Christian needs to realize is that their uncertainty does not need to be your uncertainty. You do not need to adopt this incredibly skeptical view of the Bible. This is clearly not a “high view” of Scripture. It is not noble. These scholars are not doing what Tyndale or Beza did. As James White often says, studying church history will protect you against a number of errors. This is probably the most clear example of our time. I will say this again, my dear reader, listen to the scholars.

The Textus Receptus: A Defense Against Postmodernism in the Church

A long essay on the impact of Postmodernism in the Christian church.

Introduction

If you’ve been reading my blog for some time, you know that the issue of the Critical Text against the Textus Receptus is far broader than just textual variants and which text platform is superior. Critical methodology, translation philosophy, Bibliology, ecclesiology, and even Bible reading philosophy are all baked within this discussion and deeply connected. The conversation of textual criticism reaches its apex in which Bible you actually read, which is the only real part of this conversation that practically matters. That is why those in the TR camp often pragmatically say, “The best Bible is the one you read every day.” You can know endless amounts of information about textual criticism and nothing about the Bible.

What the average person may not be aware of is just how expansive the methodology of the Critical Text is and how it impacts their practical religion. The practice of “going back to the Greek” and spreading your Bible reading across multiple translations are perfect examples. Further than a shift to the way we read our Bibles today, the Critical Text methodology has impacted the way we view church history and the church itself. This is the Postmodern smoking gun hiding behind the scenes, masked by deeply intellectual conversations over textual data. If you have, like me, had your ear to the ground as the modern church has taken a Postmodern bath over the last ten years, this should greatly concern you. In this essay, I will address several ways that the Critical Text invites Postmodern thinking into the church and how the Textus Receptus is an answer to it.

Postmodernism and the Critical Text

My goal here is to convince you that the discussion of textual criticism is not only Postmodern in nature, but that its impacts are far reaching well beyond which Bible you read. Starting with the Critical Text, we have to understand that the process of reconstructing a Bible is at its core a fruit of Postmodernism. It begins with the assumption that the previous structure must be torn down and replaced with empirical methodologies. The faith based systems of the past were good for their time, but the modern men of science know better. We shouldn’t be enslaved to the chains of tradition and the narrow thinking of the men of old.

In order to step into modernity, the Christian church has felt the need to adapt to the climate of empiricism and skepticism. It is not enough to know by way of faith that we have the Scriptures, we have to prove it. Yet, in the context of Postmodernism, reality is not something to be proved, it is something to be understood through various critical perspectives. In the case of Biblical criticism for example, the Scriptures are not to be understood didactically, but rather as the experiences of various communities of faith. There is not a single passage that has direct application to the people of God today, just perspectives on how religious communities experienced and understood the various contexts of the world in which they lived. In Postmodernism, the Bible is an artifact of how long dead people articulated how they viewed the world.

Keeping this in mind, we may begin to see how this perspective has left its signature all over textual scholarship. The various manuscripts do not represent a clean transmission from an architype or original, but rather different doctrinal articulations that represent how various communities were impacted by the life of a man named Jesus in the first century. The perspective that textual criticism is definitively seeking to produce an original text or hypothetical architype is idiosyncratic when the vast majority of textual scholarship is not all that concerned with that effort.

If you peruse the most recent literature coming out of the text critical scholarly community, you will find that these academics are attempting to understand not the text itself, but the scribe who copied the text. You will find that the discussion of the Pericope Adulterae is not so much about proving its originality or authenticity, but why this story was so beloved by the early church and what it meant to them from a cultural and political perspective. You will find that any real discussion over textual variants is not overly concerned with whether or not a passage or word belongs in a modern Bible, but rather what those textual variants meant to the Christians who introduced them into the text. Modern Textual Scholarship is far more interested in understanding what a textual variant meant to the community who produced it than the meaning of the text, or even if that variant belongs in the text. To these scholars, there is not one text to which a variant belongs, there are simply different communities to be understood. For example, a scholar engaged at the highest levels of Textual Scholarship is more interested in the differences in beliefs between the two communities who included and excluded Mark 16:9-20 than whether or not the text properly belongs in our Bibles today. There is no Bible, just bibles and the communities they represent.

This is the environment that Evangelical Textual Scholars are working in, which is why the premier academics working in the field often refer to them as “fundamentalists” or other pejoratives, is overwhelmingly Postmodern. The work they are doing is completely disconnected with the reality of the scope of Modern Textual Scholarship. Reconstructing an original Bible is sort of the pet project that isn’t taken all that seriously, because no serious Textual Scholar would say that this work can even be accomplished. That is why, even in the most Evangelical of contexts, scholars are more concerned with the significance of a particular manuscript or group of manuscripts as it pertains to the transmission history of the Bible rather than whether or not that text or group of texts has any relation to the original, which we don’t have.

This is the reality for those Evangelicals who wish to publish in any relevant academic series. They must provide some analysis which aligns with the current goals of Modern Textual Scholarship. That is why most published work pertaining to the CBGM is concerned with analyzing the method, rather than using the method to produce anything tangible. Since the goal of Modern Textual Scholarship is not to produce a single text, the stated goal of the Editio Critica Maior is simply to document the history of the transmission of the text. This tool is then used to create new printed editions which, according to the editors, is a close representative of how one community experienced the Bible in a certain location at a certain time.

As with all Critical Theories, the goal is not to produce a single truth, but to understand the importance of a piece of data to the story of the people who experienced that data. What is perceived as “truth” can always change depending on the perspective used to approach the data. The story can always change, because they way we understand those communities can expand and evolve as we spend more time with the artifacts. This is the Postmodern reality of the Bible in 2020, and why not a single scholar or apologist for the Critical Text will proclaim that any one verse in their text is definitively original.

Practical Postmodernism and the Bible

Now, you may acknowledge that everything I have laid out is true and still defend the notion that this has zero impact on the church. I would like to convince you now that this has reached to every corner of your practical Christianity. It is important to note, that even if there are a group of stalwart defenders of the Bible within the scholarly community, none of them are in agreement on what the Bible contains, and this is easily demonstrated not only by the ongoing effort of Textual Criticism, but also in the fact that there is not one single Critical Text. The NASB, ESV, NIV, and so on are all different texts translated differently. This reality demonstrates that there is no agreement on what the Critical Text is, or how it should be translated. If you survey your current church, it is likely that the Bible your pastor preaches from is different from the Bible(s) you read and the Bible(s) your fellow members read. The fact that a church can have seven different texts, and all of those texts can be called “The Bible” is proof that Postmodernism has impacted you directly.

When seven different texts, with different underlying textual platforms and different translational methodologies can all be called “The Bible,” we have to recognize that the label “The Bible” is not accurate. If a number of different texts can be categorized as one single thing, then the thing is not a singular object. It is a number of objects generally categorized under one heading. It is similar to how a Honda Civic and a Toyota Camry are both cars. They are not the same car, but they are both cars nonetheless. So if our definition of the Bible requires uniformity, then we are already at odds with this definition of “The Bible.” And if our definition of the Bible does not require uniformity, then we have adopted to some degree or another the Postmodern perspective of the Bible.

This perspective flows into every aspect of practical religion. When you read the Bible with this lens, the words on the page are not so much important as what the author was trying to communicate. And what the author was trying to communicate is not set in stone because what the author was trying to communicate can be interpreted differently. This of course demands that we “go back to the Greek” to discern the “actual” meaning. It demands that we consult a number of translations, which may communicate different meanings, to get a general idea of what the text is saying and not the “true” meaning of what the text is saying. It is not so much important to understand what God has communicated, but rather what we think God has communicated or perhaps how the scribe experienced what God communicated. There is no single meaning of the text, just different interpretations of how we experience the text.

This flows down into ecclesiology, Bibliology, translation philosophy, and how we approach our Bibles in private devotions and study. At an ecclesiological level, we can understand the word εκκλεσια differently, and therefore manage our churches differently. We can understand the word deacon and pastor differently. We can understand the word immerse differently. In fact, we can understand any word differently, so as long the definition that we are looking for is listed in our favorite online concordance. It doesn’t matter what God actually communicated, because what God communicated must be interpreted by the perspective of the communities who wrote them down. If our understanding of those communities change, which they often do, so does the meaning of the text. New translations will adopt this new understanding and actually translate accordingly, providing a different meaning then older translations.

Most importantly, adopting this framework impacts the way we read our Bibles personally. In order to understand the Bible, we are asked to understand “the context” and the “original Greek and Hebrew.” We are told that understanding these languages is as simple as applying a lexicon. We are told that the translators of our Bible “got it wrong” and the “word actually means this.” In this example, “context” does not mean a real, historical context, it means our understanding of the communities at the time. This being the case, “the context” is ever shifting, along with the meaning of “The Bible” and our understanding of it.

What this practically boils down to is that we should not trust our translation, Greek and Hebrew must be looked at to understand the text, and the meaning of the Bible is changing as fast as our understanding of the communities that produced it. At its core, it is the Postmodern perspective that we know better. Even though you can’t read Greek, you know it better because you have a lexicon and concordance. You can actually correct your translation despite not being able to order a glass of water in Greek. The words on the page don’t actually matter, because the words underneath the words have the “actual meaning.” And the way we determine the “actual meaning” is by looking at a language we don’t know through the lens of a lexicon that we don’t know how to use.

This is how you take the Bible away from an entire generation. You teach them that the text isn’t “the” text, that the words on the page aren’t “the” words on the page, and that “the” Bible is really just a number of bibles. This produces a context that requires an earthly authority, a “pope.” Somebody must direct the church to answer these questions. Somebody must say, “This is the text and this is what it means.” For many people this is the actual Pope, or in Calvinist circles, James White. Otherwise, you must admit that all we have today is a number of texts, with an infinite number of meanings. This is in fact perfectly acceptable by most modern Christians. Anybody who does not accept this Postmodern reality is just a traditionalist, a fundamentalist, or perhaps stupid.

The Textus Receptus as a Salve to the Wound of Postmodernism

Similar to the Modern Critical Text, the Textus Receptus has a methodology and a theology that underlies it. The Bible is a single thing that we have today, it has a specific meaning that can be discerned, and it is what God said, not an interpretation of what God said. This standard stands in stark opposition to the modern view of the Bible. It not only understands that the words we have are the words God delivered, but that those words can be translated. So as long as those words are translated correctly, there is no need to “go back to the Greek.” There is not hidden meaning under every word, just the meaning of the word.

This standard is undaunting and unfailing. It cannot be moved, because there is no way to move it. No scholar can “prove” that this is not the case in the same way the seven-day creation narrative cannot be disproved. Any opposing dissertation to this view is simply a matter of opinion, a matter of interpretation. That is the fatal flaw of Postmodernism. Since there is not a single truth to be discovered in anything, there is not a single truth to be proven in anything. The methodologies are not designed for this cause, and are poorly utilized in trying to do so.

Practically speaking, the TR methodology teaches that when you read your Bible, you are reading the Very Word of God. It allows for your whole congregation to be reading that very same Word. It dispels disputes over “the true meaning of the text” because words have value in themselves, not in the communities who used them. It recognizes that Greek is a language like any other, and not some mystical secret language that can shift meaning from person to person. Most importantly, it does not require that every Christian study Critical methodologies in order to read their Bible. They simply read it and benefit. God’s Word is recognized as powerful in itself without some external interpretive principle. It is the ultimate defense against Postmodernism because it rejects the notion that meaning is derived by lived experience. The meaning of the Bible, and the Bible itself, exists ontologically and does not change based on our understanding of historical communities of faith.

This is how God continues to speak clearly in the 21st century. Despite changes and adaptations of history, God’s Word does not change. It does not falter and it does not fail. If we accept the idea that God’s Word and meaning can change, we must admit that the Scriptures themselves have failed in their purpose. If God’s Word has changed in meaning, it has failed in its purpose. If God has failed in communicating His purpose or meaning, then He is like us and is not God.

The popular response to this point is that “all Bibles are effective at communicating the requirements for salvation to all men.” I agree that this is often the case, but it is not the standard God has communicated in Scripture. God is not only concerned with the salvation of men, He is concerned with His glory and our living unto Him. If we admit that God has failed in one aspect of His communication, we neglect His concern for His glory. If we admit that God has only communicated what is necessary for salvation and not what is required to live unto Him, we admit that God has communicated imperfectly. Both pose serious problems if we are to maintain that God Himself is perfect, providential, and powerful.

Conclusion

The conversation over Textual Criticism often reaches too shallowly into the bag of Textual Scholarship. It is not just about textual variants and deciding which is correct. It is about the methodologies that lead us to thinking that we need to act as an arbiter over the Words God has given to His people. What this thinking truly says is that Christians believe the Lord has ordained a “pope” to deliver His Word effectively to the people of God. In most cases, Christians believe that this pope is themselves. In other cases it’s the literal Roman Pope or perhaps James White or Dan Wallace. If God hasn’t communicated clearly, such that seven different bibles can be “the Bible,” then He must ordain a chief arbiter to make clear what is mysterious or His Word itself will be mysterious. Since God has not ordained such an office, men are quick to step into this role of their own authority.

Ultimately, the Postmodernism evident in Modern Textual Scholarship has translated into a Postmodern view of God that has been adopted as widely as Arianism was in the early church. Even though most Christians would reject the Postmodern view of the academy, the effects of this scholarship is evident everywhere in practice. Accepting seven different texts as one single text is an example. Needing to “go back to the Greek” is an example. Believing that there are “no perfectly accurate translations” is yet another example.

We find ourselves at the brink of yet another crisis in the Christian church. It is one that has infiltrated all of our seminaries at the deepest levels. It has infected our pulpits and our churches, and it leaves the average Christian utterly unequipped for the challenges facing the church. How are we to fight the onslaught of liberal dogma if we ourselves have adopted the very same principles? How can we possibly provide a defense of the faith if we have accepted the axioms which say that there is not “one” faith? I may not have convinced you that the Textus Receptus is the answer to these issues, but hopefully I have made you aware of the significant problems facing the church in the context of Modern Textual Scholarship and the ways these problems practically impact you on a daily basis. The point is that this is a problem, the TR and its theological axioms offer a solution, and Christians ought to take the time to investigate whether or not their Bibliology lines up with the Critical Methodologies pushed on them in seminary, small groups, and churches.

20 Articles That Refute Modern Textual Criticism

Introduction

Every time I write an article, my blog becomes increasingly difficult to navigate. I probably need to revamp how the site is organized, but until then I thought I’d put together an article that serves as a glossary to some helpful articles that respond to common claims made by Critical Text apologists.

I have heard it said that in the refutation of the Critical Text, TR advocates are being unnecessarily negative and critical without offering any solutions. This is not true, because the TR position has a rich doctrinal structure, furnished with historical and Scriptural support. If you want to read a summary of the argument in support of the TR, see this article. If you want to read a number of articles I have written on the topic, see this category here.

Common Claims Made by Critical Text Apologists Answered

  1. TR Advocates are more skeptical than Bart Ehrman
  2. Treating Text and Canon the same is a category error
  3. P75 proves that Vaticanus is early and reliable
  4. Beza was doing the same thing as modern textual critics
  5. The CBGM can get us to 125AD
  6. There is a “fatal flaw” in TR argumentation
  7. The CBGM is going to give us a Bible more accurate than before
  8. The CBGM is “God’s gift to the church”
  9. The TR position offers no meaningful apologetic to Bart Ehrman
  10. The TR position is “anachronistic”
  11. The TR position starts with the TR and is circular
  12. Adopting the critical text is consistent with presuppositional apologetics
  13. There is no doctrine affected between the TR and CT
  14. The TR position is “textual mythology”
  15. Learning textual criticism is necessary for apologetics
  16. The burden of proof is on the TR advocates
  17. The Bible does not teach providential preservation
  18. There is no difference between Critical Bibliology and Reformed Bibliology
  19. It is possible to reconstruct the original autographs with extant evidence
  20. The TR position is just fundamentalism, emotionalism, and traditionalism

The Skepticism of the TR Position

Introduction

Recently James White made the claim that he was astonished at the skepticism of the TR position, comparing it to that of Bart Ehrman. What men like James White do not seem to understand is that this skepticism is not a skepticism of the Scriptures, it is in the modern critical text, which isn’t even finished. What is actually astonishing is the lack of skepticism from people who know this system inside and out. It demonstrates a complete lack of discernment and a troubling adherence to the axioms of modern textual criticism. Now, I can see White now, reading the first four sentences of this article and talking about how wrong I am (with props and all!), but for the discerning reader, I want to present my case as to why it’s not astonishing at all to be extremely skeptical of the Modern Critical Text.

Three Reasons Christians Should Practice Discernment When Approaching the Critical Text

1 – Modern Critical Text Advocates and Bart Ehrman Agree in Almost Everything

While White loves to level the claim that TR advocates are the real skeptics by comparing them to Bart Ehrman, he fails to highlight the fact that him and Bart Ehrman essentially agree on everything. Here is a video of Bart Ehrman saying as much. The only thing that these two men disagree upon is the conclusion that God has anything to do with the Bible. So when White comments that TR advocates are skeptical like Bart Ehrman, he’s really just saying that TR advocates are better students than he is.

We listen to what the scholars have to say about the critical text, and believe them, because they created it. It should not be surprising that Reformed Christians who take church history seriously might reject something new to the church from the 20th century and on. What is really going on when White and others make this argument is that they are distracting from the reality that it is actually their system that agrees with Bart Ehrman.

Not only does the textbook that the critical text advocates use have Ehrman’s name on the front, the main academic book series that is putting out the latest scholarly writing on the topic also has his name on it! In fact, pretty much any book you want to read that represents the critical text position has Bart Ehrman’s name on it or in it. As White loves to point out, this is a clear, and intentional, confusion of categories. TR advocates are skeptical of the critical text, not the Scriptures which they have received. Even if none of this was reality, in order to make this argument consistently, critical text apologists should first retract any claims that those in the TR camp are adhering to blind faith fundamentalism. The fact is that the TR methodology is fundamentally not skeptical, which is a common critique of the position.

2 – What Is Said About the Critical Text is Often Not True of the Critical Text

This is probably the biggest grievance I have with those that advocate for the critical text – they either are ignorant of what the critical text is, or are simply misrepresenting what it is they are advocating for. The critical text is not a Bible in the way that most people think it is. It is a lot of bibles packaged together or perhaps a compendium of manuscript readings. Scholars that produce these texts do not advertise them as “the very Word of God.” These printed volumes simply represent a reconstructed snapshot of the transmitted text at a certain point in time in the transmission history of the New Testament. The readings in each of these texts are simply the editors’ opinions on which reading is the earliest. In the case of the Modern Critical Text, all versions of it represent closely one or two manuscripts from a single geographical location dated around the fourth century. There is not a single scholar or apologist for the Critical Text that would say that any Bible translation is translated from the full record of the original, inspired text. James White touched on this in his recent debate with Pastor Jeff Riddle when being questioned about the authenticity of the ending of Mark, which just confirms he lines up with Dan Wallace and the rest of the intelligentsia on the topic.

“We do not have now – in our critical Greek texts or any translations – exactly what the authors of the New Testament wrote. Even if we did, we would not know it. There are many, many places in which the text of the New Testament is uncertain.”

Gurry & Hixson, Myths & Mistakes in New Testament Textual Criticism, xii. Quote Dan Wallace.

I recognize that people have different perspectives on a wide array of theological topics, but it would be nice for the men who advocate for the Modern Critical Text to at least be straight forward about what their text actually is. TR advocates are skeptical of this text because the scholars that created it are skeptical of it. There is no wide spread conspiracy theory, because the scholars themselves believe what the TR advocates are saying.

3 – Modern Critical Text Advocates Pretend That A Healthy Dose of Skepticism is Outlandish

No matter how loudly somebody denies this reality, there is a good reason people are skeptical of the Modern Critical Text(s). In the first place, it’s not finished. In the second place, the goal of Modern Textual Criticism isn’t to find the autographic readings, it’s to find the earliest possible readings. In the third place, the scholars themselves admit that their text is not verifiable. If you aren’t skeptical of this, you probably should be.

If somebody was trying to sell you a car, and they told you that they weren’t sure if it had all the parts, that they had no way of knowing if it had all the parts, and that another model was coming out soon that also didn’t have all the parts, would you buy that car? Would you let your kids drive it? Probably not, I hope. You would hopefully go and buy a car that at least advertises itself as being a full car. It is time that Modern Critical Text advocates stop pretending that it is absurd for TR advocates to be skeptical of a product that quite literally describes itself as something to be skeptical about.

Conclusion

At this point in the discussion of New Testament Textual Criticism, there is more than enough information available to at least make a determination on whether or not the array of critical texts should be trusted. Shifting the argument and projecting doesn’t change the reality of what textual scholars are actually saying. As it pertains to this argument, you don’t need to know anything about the TR to know that the Critical Text(s) is not what apologists claim that it is. If the claim is that TR advocates are too skeptical, the person making the claim is either misinformed or intentionally conflating categories.

It is revealing that in one breath, a Critical Text apologist can claim that TR advocates have “The same view as Mormons” on Scripture while also asserting that they are “Skeptical like Bart Erhman.” Instead of conflating categories so irresponsibly, it’s important to recognize that when TR advocates are called skeptical, the thing they are skeptical about is the Modern Critical Text. If you aren’t skeptical of the Modern Critical Text, read what the scholars are saying about it before blindly listening to the shock and awe arguments of James White and co. Believe it or not, there are really great reasons to believe that the scholars who created the various Critical Texts are accurate in describing what they created. What the TR advocates are actually setting forth is that Christians have every reason to believe that God has preserved His Word, and that we have that very text today. We simply disagree upon which text that is.

Three Practical Ways to Teach Your Children to Read the KJV

Introduction

I recently wrote an article called, “A Low View of Parents and Pastors” and a reader of my blog commented and asked for some practical ways to help children learn the Bible. I am by no means an expert, but I was raised by educators and I might be able to offer some insights based on my personal experience. I’m sure some teachers can add more in the comments.

The basic argument that I have set forth is that if a child is raised reading a translation, they will know the vocabulary of that translation by the time they reach adulthood and even earlier. Since Ward has not produced any real data related to the actual literacy of KJV readers, I am stuck responding to an anecdotal argument with my own anecdotes. Carm.org, a site that has some valuable apologetic resources but is dogmatically modern critical text only, lists 171 archaic words in the KJV and their modern equivalents. Often times words considered “archaic” like “untoward” or “visage” are not actually archaic, just outside of the commonly used English vernacular. Pro-KJV sites like AV1611.com list many more, and most KJV’s have King’s English glossaries in the back which might include up to 700 words (many of which you probably know).

It is difficult to say exactly how many words in the KJV might be considered above the average reading level or archaic, but the number varies depending on whether or not geographical locations are listed or difficult words are included as archaic and how exactly one might define “difficult” or “archaic”. It is important to remember that many of these words are still in use today, especially in fiction and even video games. Part of the reason the KJV was easy for me to pick up, interestingly enough, was due to my video game hobby growing up.

The real issue is not necessarily “archaic” words, it is words that might be considered false cognates, or “false friends” as Mark Ward likes to call them. Normally, this concept is used in the realm of learning foreign languages so it’s application to the KJV is quite suspect. Despite what Ward says, the KJV is written in English. The only real challenge to reading the KJV for most people are words that have shifted in meaning, but these can be learned, and are still English. Unfortunately men like Mark Ward make the case that the smattering of “false friends” make the KJV altogether unintelligible, which is downright false and bordering on dishonest. The vast majority of words in the KJV are not “false friends.” In this article, I will examine several ways to help children and people of all ages learn how to recognize and understand these difficult words.

Practical Pedagogy

As I have stated before on this blog, the problem with not understanding the KJV is not one of textual criticism, it is one of language learning and vocabulary. In order to fluently read a language, most polyglots/language scholars say that you must recognize about 94% of the words on a page. This is important, because for some unknown reason, men like Mark Ward make it seem like 100% literacy is required for something to be intelligible.

While I think that Ward’s perspective demonstrates how little he actually understands about language learning and the English language overall, it is important to note that 100% literacy is never required in any language. Most seminary Greek professors can hardly get through one page of their Greek New Testament without stopping to check a dictionary and they still claim to know Greek. In Kostenberger’s advanced Greek textbook, he recommends an astonishingly low goal of 10 verses a day to maintain “proficiency”. Most native English speakers are at about a B2 fluency in English, which is levels beyond the average seminary Greek professor in Greek. The point is that many of these scholars have a strange understanding of language proficiency and learning and we should really take what they have to say with a huge grain of salt. Regardless, I want to present three practical ways to teach children the “historical” English of the KJV. Keep in mind this is catered to the average child, which means I am not taking into consideration the special needs of those with learning disabilities or other conditions that might hinder the educational process.

1. Teach Children How to Fish

As parents and Christians, we should know our Bibles well. That does not mean we know every single word. Nobody knows every definition of every word in their Bible, no matter what translation is used. A common tactic used by anti-KJV types is to take a vocab word out of its context and to quiz people on it. They gather lists of difficult words and ask people to define them, knowing that the average KJV reader will score 20% on their test. They then use this to say that KJV readers cannot understand the KJV.

If I asked the average person what dappled, portent, retinue, or satraps meant, I could make a solid case using Ward’s logic that the NIV is unintelligible to the modern English speaker. The simple solution to Ward’s perplexing non-issue is to teach children how to look up words they don’t know. This is a skill we all should have, but it is not a skill we know out of the box. Rather than teaching our kids that reading is impossibly difficult, we should give them the tools to learn new words. This follows the logic of the old proverb of teaching men to fish, rather than just giving them a fish.

2. Read to Your Kids, A Lot

The number one indicator for literacy is not how well children scored on their vocab tests. The average person is capable of memorizing ten words a week and writing the definitions down on paper. A better indicator of adult literacy is how often they were read to as a child. Even if you think your child cannot understand what you are reading to them, read to them anyway. Now apply this to Bible reading. Read the Bible to your kids daily. Take the time to define words that we do not use in our daily vernacular like “thee” and “ye.” My parents read to me until I was 9 years old, even when I already knew how to read. They only stopped when I complained that I “was too old” for them to read to me (and I probably was, but it is times like those I look back on fondly). If you are an adult and struggle reading your Bible, read your Bible more. This is also great advice for those that are learning other languages, like Greek. You will never attain proficiency in a language by rote memorization. You have to speak it, hear it, and read it.

3. Teach Your Children to Annotate Their Books

One of the best strategies for retaining information we read in books is annotating the margins or note cards and marking words or concepts we don’t understand. I personally also use sticky notes or color coded tabs to indicate places in books that I want to return to for review. One of the greatest mistakes we can make as teachers is simplifying literacy to vocab memorization. We need to be invested in learning how to learn, and teaching our children how to learn. One exercise that I used to do was mark words with a pencil that I did not understand, put a sticky note on the page, and then review the words with my mom after I had spent some time in the dictionary. This is a helpful exercise that can be applied to Bible reading and provide a great opportunity to be involved with your child’s education if you do not home school. A simple axiom to apply to this point is to be more involved in your child’s education. Behind every great adult reader is a parent that spent time with them as a child.

Conclusion

The solution to Mark Ward’s problem with the KJV is one that can be resolved by simply teaching children how to learn and being involved with their Bible education. On a somewhat related note, it is also imperative that we do not teach our children to be critics, but students. It is not our job to critique the Scriptures, but to learn from them. The critical schools have poisoned our brains to believe that we are to approach all texts as scholars and academics, including the Bible. We are taught to question the validity of a passage before reading it and to craft our own translation of a passage using a lexicon, even if we do not know the original languages. We are taught that “we know better” and that there is nothing valuable in the realm of language to be learned from the men of old. If you survey the modern landscape of scholarly theological works, they are filled with new translations and Greek word games. Whether you want to admit it or not, this is a fruit from the postmodern tree. This is a devastating perspective, and we are seeing the fruit of it now in our seminaries and churches.

We have to see past the rhetoric of men like Mark Ward and remember that God made us to be language learners. It is something that is truly remarkable about our brains. We often glance past the reality that children go from not understanding any language to being practically fluent by the grade school. The human brain is designed to learn language out of the box, and we need to apply that to learning the language of our Bible. To my reader, do not be discouraged by anti-KJV rhetoric, treat each new word as a way to expand your vocabulary and learn something new about what God is speaking to you in the Scriptures.

A Low View of Pastors & Parents

Introduction

One of the common arguments against the King James Version is that it is too difficult to read. The archaic words are said to be, at least to one degree or another, impossible to learn. I am going to use Mark Ward as an example here, because he is the architect of many versions of this argument. He often makes the case that even if you think you understand what a passage is saying, you likely don’t. He then will give a handful of anecdotes explaining how he didn’t understand the KJV growing up, or how he still can’t understand the KJV. I personally don’t believe that a man who sounds like a thesaurus has trouble understanding what the word “meat” means in the KJV, but that’s another conversation. This is one of the foundations for advocating for something like the Message or the New Living Translation. According to modern Bibliology, the Bible ought to be readable at every place, no matter your reading comprehension level. If you can’t understand every passage in one version, you are to adopt or consult another version rather than learning the word you don’t understand.

Now let’s set aside the fact that this is an absurd practice. The Bible is going to have words you need to learn, no matter the translation. We should be encouraging Christians to simply learn new words, rather than abandoning a translation every time they encounter a word that is too difficult. That being said, since the argument is often framed around the difficulty children have at learning difficult words in their Bible translation, we have to talk about what the real issue is here: parents and pastors. What is almost always left out of the discussion is the role that parents and pastors have in teaching both children and adults the Bible.

Like a Children’s Cartoon, the Parents Are Nowhere to Be Found

If you’ve ever watched a lot of children’s cartoons with your young kids, you may notice that many of them rarely give screen time to parents. In Disney movies and shows meant for young kids, a lot of the time it’s the kids figuring things out on their own without a parent to be seen. Instead of seeking help from their parents to solve a basic problem, these characters go on grand adventures and put themselves in great peril to figure things out on their own. Almost every argument I have seen leveled against the intelligibility of the KJV is the same way. These arguments seem to exclude the most important component of the discussion, which is how people learn to understand their Bible.

In this case, there should be two category distinctions that are almost never made: people raised in the church and people not raised in the church. In the case of Mark Ward, he was raised in the church, yet his arguments never seem to include stories about how he learned to understand his Bible. In fact, the only stories he does include are how pastors were too inept to understand relatively easy words in the KJV (For more, see my series on Authorized). He paints this picture that out of all of the people he knew growing up, none of them really understood what the KJV was saying. It is quite a condemnation on the community Ward grew up in. I often find myself feeling bad for the faithful men and women who Ward grew up with, because he often only highlights how inept they were. Clearly these people deserve more credit than Ward gives them, because he grew up to be somewhat of a leading scholar in understanding the KJV.

Perhaps it is true that the people in Ward’s community had remarkably low reading comprehension or that the parents in his community really didn’t invest in teaching their kids to read the KJV, but it seems very unlikely. If that is truly the case, his book must have been a harsh and necessary rebuke to all of the people he grew up with. In a recent video called, “A Pastor Asks: What if I Prefer the KJV Because it Gives My Kids a Broad Vocabulary?”, Ward really demonstrates his lack of understanding of the average parent. It also demonstrates how committed Ward is to steering people away from the KJV at all costs.

Ward makes the case against learning “historical” English because “the Bible values intelligibility more.” I have commented on this rhetoric before as being extremely condescending and disconnected. Despite Ward constantly asserting that the KJV is unintelligible, there are many, many Christians who can understand it. It also speaks to Ward’s lack of understanding of how English is taught and learned. I was brought up in the public school system, where as a foundation I was taught basic Latin root words as well as Shakespeare prior to getting to 9th grade. I imagine Ward had a similar experience, since he was educated in America. As Christians, we should never set the bar lower than secular institutions when it comes to our education. If you want to get a reality check on just how low the Christian standard for education is in 2020, spend ten bucks on this book that William Sprague wrote to his teenage daughter.

That point aside, Ward’s argument speaks especially to the fact that he sees pastors and parents as essentially irrelevant to the discussion of learning how to read the Bible. The only real way Ward has set forth to understanding difficult words is by having access to his preferred dictionary. In the real world, parents and pastors are the dictionary. I am currently watching my 2 1/2 year old learn English right now, and I am quite literally her dictionary. She asks, “What does that [word] mean?” and “What is this thing?” and “What does that do?” and “What is this color?” and so on.

As parents, we should be involved in the formation of our children’s vocabulary. When they do not understand a word, we teach them. If we do not know the definition of a word, we find out, and then teach our children. Our pastors do the same thing when it comes to our Biblical vocabulary. Yes, there is such a thing as “Biblical vocabulary.” I can’t count the times I’ve heard pastors take a moment to explain what the word “propitiation” means, because it is a word that we don’t normally encounter in our vernacular English.

In KJV churches, pastors do this all the time when they encounter an archaic word. If you’ve ever listened to KJV preaching, pastors pause briefly throughout the sermon to provide a definition for a word that is not a part of our normal vernacular English. If you are a KJV pastor that doesn’t do this, I highly recommend doing it. In the context of the Christian church, parents and pastors are the primary means that people learn new words that are outside of their daily vernacular.

Conclusion

The basic argument that the KJV is unintelligible speaks to a low view of parents, pastors, and the English language altogether. If you told my sister, a high school English teacher, that we should only be teaching kids contemporary vocabulary, she would laugh at you. If you told my mom, who runs a schoolhouse, that teaching middle schoolers Latin and Greek roots was unnecessary because it’s not “intelligible” to an English speaker, she’d write you off immediately.

If you listen to a conversation of what “contemporary vernacular English” sounds like, you would especially be exposed as disconnected. The irony of it all, is that Ward constantly uses flowery language that the average person has to google to understand. He sounds like a thesaurus that has the flu. Understanding “historical” English is a part of our toolkit for learning new words and understanding literature that is technically higher than our current reading level. Latin, German, and Greek are all a part of “historical” English, and we learn root words in these languages all the time to help us understand “contemporary” English. Even the secular system recognizes the importance of this.

The standard educational route of American children is adequate to read at least 95% of the KJV. Most passages in the KJV are written at a fourth grade reading level, with some pushing up to a 12th grade reading level. The same can basically be said for the ESV. The problem with continuing to paint the KJV as “unintelligible” is that it is actually not. Further, with the help of parents and pastors, most people can easily bridge the small gap of archaic words to fully understand the KJV without a dictionary or footnotes or commentary or internet search.

If you throw these tools into the mix, it is quite absurd to even make the argument that the KJV cannot be understood. You basically have to admit that you’ve never tried to read the KJV all the way through. The strategy of highlighting 20 difficult passages can be applied to literally any Bible translation. Most people are not so willing to insult their own intelligence, or the intelligence of the people in their church. Think about how ridiculous this argument is in a context where nearly everybody has access to a smart phone. In order to actually accept or make this argument, you not only have to believe that the average Christian is quite stupid, but you also have to believe that you are quite stupid.

Now it is true that many Christians pretend to understand things they don’t actually understand. It is true that there are KJV readers out there who think they understand every word but don’t. That is why we are a part of churches. That is why we have pastors and friends to help us. If your pastor preaches verse by verse through Scripture, you will learn difficult words organically through sermons and sermon discussions. If you read your Bible daily, this is especially true. If you grow up in a faithful house that does family worship as the confession prescribes, you will be equipped to read any translation you want, even the KJV.

The point is that the discussion of Bible intelligibility is primarily a discussion about education. When somebody makes the case that the KJV cannot be understood, it is really a condemnation of pastors and parents who did not bring up their children in the nurture and admonition of the Lord. We have to stop setting the bar so low for Christians and be reminded that Christians have always valued learning, not scoffed at it. Christians should be offended by Ward’s argument, because at its core, all it really is saying is, “You are too stupid to learn new words.”

The Double Speak of Modern Criticism

Introduction

“Textual criticism is that discipline that tries to recover the original wording of a work whose original documents have now been lost. Since no original document survives for the New Testament and since the existing copies disagree with one another, textual criticism is needed for all 27 books. Since we cannot study, teach, and apply the Bible if we don’t know what it says, textual criticism—whether we know it or not—plays a foundation role in pastoral ministry.”

Gurry, Peter. https://ps.edu/busy-pastor-know-developments-nt-textual-criticism-part-1-new-editions/. 2018.

If you ask the average pastor what is the goal of textual criticism, they will tell you it is the process of finding the original, inerrant text of the Bible. That is largely due to the definitions that modern scholars assign to the discipline and what is communicated in seminaries. The scholars that contribute to the consensus will assure you that even the non-Evangelical sources admit that, “with only a few minor exceptions, we can be confident that the Gospels and the New Testament as a whole reliably report what was originally written.” What they don’t tell you is that those same scholars believe that what was originally written was “a product of developing traditions.” In other words, the definition of “original” is highly co-opted for some other definition.

This is the reason why many well-meaning pastors are still on board with the idea of “Evangelical Text Criticism.” They think, along with most Christians, that there is a group of stalwart scholars trying to find the original Bible. This, without a doubt, is the stated goal of many Evangelical textual scholars, but has no basis in the scholarly works of said scholars. In short, what the scholars desire is not synonymous with what they are actually publishing or doing. While it is true to say that said Evangelical textual scholars desire to find the original wording of the Bible, it is also true that none of them believe this is possible with the current data. The way they get around this conundrum is by asserting theological interpretations of empirical processes. They engage in doublespeak.

Two Opposite Things True at Once

The Evangelical scholars often say that they are in pursuit of the original wording of the text of the New Testament. This is true, if by “in pursuit” we mean, “is emotionally invested in finding the original.” The reality is, in order to actually substantiate this claim, they must add an additional 20 lines of nuance. What the average Christian hears when Evangelical textual scholars talk about the original is that there is a very real, vigorous process that is currently honing in on the final jots and tittles of the Bible that remain uncertain. What is actually going on is the attempt to reconstruct a hypothetical initial text that represents the earliest form of the manuscripts scholars have decided are “earliest and best.” Notice that this doesn’t have anything to do with what is ontologically original.

Since the actual effort that is taking place is not actually being done, for the most part, by the Evangelicals, nothing that they say actually matters all that much. Regardless, let’s suppose that the Evangelicals were in charge of creating the texts that the Bible the average Christian reads are translated from. Even if it were the case that these were the people making Greek Bibles, they wouldn’t be doing so from the standard assumed in the definition they provide of text criticism. In the actual methodology, they admit that they are trying to find a substantially accurate representation of the original Bible, even though there is not a single method that can validate the “substantially” part of that claim.

Assuming that the Evangelicals weren’t just glorified commentators, they wouldn’t be doing what they say that text critical efforts are doing. Objectively, the effort of text criticism is trying to scrape together an early form of a handful of manuscripts that in no way can be verified to be what was originally written. Theologically, they deal with this by saying that what is earliest should be considered original. In other words, the original assumption of “earliest and best” should be considered “as good as original.”

Conclusion

When Evangelical scholars discuss the original text of the New Testament in the context of the actual product that Bibles are translated from, they aren’t actually talking about a word-for-word representation of the original. They are talking about an early form of the text that they assume to be original. This assumption is based on no empirical grounds, and is not warranted by the methodology that created the text itself. So it is comforting for the average pastor and Christian to see that Evangelical text critics desire to find the original, that desire in no way comports with reality. After all, “there are many, many places where the text of the New Testament is uncertain” (Dan Wallace).

This is the doublespeak of Evangelical textual scholars. They will provide a definition of textual criticism, which states the goal of the effort while simultaneously making no effort to actually achieve that goal. Not only does the methodology itself not claim to arrive at a final product, the scholars engaging in the effort are quite open in admitting that they can’t arrive at a final product. So the next time you hear an Evangelical textual scholar talk about the original, remember that the actual work they are doing is an effort to find the earliest possible text, not the original. Any assumptions about that earliest possible text being original is not warranted by the methodology itself. It is fanciful double speak.

Ever Learning, Never Able

This is the eighth and final article in the series, “Faith Seeking Understanding”.

Introduction

In the last installation of this series, I’d like to highlight possibly the number one reason people seek answers outside of the critical text, which inevitably leads people to either the Majority Text or the Traditional Text. What is likely the number one reason people abandon the critical text is the fact that it is incomplete, and has no function built into it that sets parameters on the scope of the work. In other words, it is not finished, and never will be. This is a challenging reality if you take into consideration even the standard view of Scripture held to by the majority of Bible believing Christians, let alone the Reformed view found in 1.8 of the Westminster and London Baptist confessions of faith.

When a pastor encourages his congregation that they have in their hands the very Word of God, it is objectively a false statement according to the critical text methodology. In the first place, textual scholars wouldn’t have a job if that were true. Secondly, the same scholars wouldn’t be working on new editions of the Greek New Testament if it were true that the church has in the critical text some sort of final product. In fact, the 2016 ESV was marketed initially as the “Permanent Text Edition”, which Crossway rolled back shortly after its release. While this reality is actually exciting for those that work in the field, this is the last thing that the majority of Christians want to hear. Most Christians don’t even know this about the modern critical texts. The changing nature of the modern critical texts can be broken into the categories of text and translation, which I will discuss in the final article of this series.

Text & Translation

There are very few realities other than this that should raise red flags to Christians when it comes to the modern critical texts. The general assumption made by most Christians is that we have over 5,000 manuscript copies of the Bible and those manuscripts give us enough information to know exactly what the Bible contains. This is probably due to the fact that most defenses of the Bible begin with, “We have 5,400 manuscripts!” Anybody who knows anything about textual criticism knows that this argument simply proves that a bible was written, not what that bible actually said. To many secular scholars, the manuscript tradition simply proves that there were multiple bibles that represent multiple Christianities that developed over time. The argument is completely bankrupt and should really not be used – especially to a textual scholar.

That point aside, the most problematic thing about the modern critical texts is that they are not finished and ever changing. Not a single scholar that I am aware of, Evangelical or not, will say that any edition currently available represents the original as it was penned, or that the versions we do have will not be revised in upcoming editions. In fact, the Evangelical scholars say the opposite! Here are several quotes just to give you a general idea of what I am talking about:

“We do not have now – in our critical Greek texts or any translations – exactly what the authors of the New Testament wrote. Even if we did, we would not know it. There are many, many places in which the text of the New Testament is uncertain.”

Gurry & Hixson, Myths & Mistakes in New Testament Textual Criticism, xii. Quote Dan Wallace.

“The text is changing. Every time that I make an edition of the Greek New Testament, or anybody does, we change the wording. We are maybe trying to get back to the oldest possible form but, paradoxically, we are creating a new one. Every translation is different, every reading is different, and although there’s been a tradition in parts of Protestant Christianity to say there is a definitive single form of the text, the fact is you can never find it. There is never ever a final form of the text”

DC Parker, BBC Radio Program “The Oldest Bible”. Editor of the Gospel of John in the ECM.

“Clearly, these changes will affect not only modern Bible translations and commentaries but possibly even theology and preaching”

Gurry, Peter, A New Approach to Textual Criticism, 6. Discussing the changes that will be made by the CBGM.

It is easily established that the scholarly guild believes that the modern text is not finished, and is expected to change. As I stated in previous articles, TR advocates take these words very seriously. That is the first component of the discussion. The second is that modern translations are also changing.

Not only are the underlying texts from which bibles are translated changing, the translation methodology itself is adapting with the culture of the American church. There is a reason MacArthur has endeavored to adapt the NASB into the Legacy Standard Bible to avoid politically correct translation methodology being applied to his favorite translation. This has been a long standing critique of modern bibles that even the most staunch advocate can recognize is a problem. Most bible believing Christians do not want a their translation to go “woke”. Further, the bible industrial complex is a real thing. There is a lot of money in bible sales. Changing up a few words every few years is good for business. Groups that want to create a study bible do this all the time to avoid paying royalties to an existing publishing house. The changing nature of the critical text is actually quite good for the companies that make money selling bibles.

Conclusion

The fact that modern bibles are constantly in flux is a major draw to the TR for most people. You don’t need to be a fundamentalist to want to read one translation your whole life. As somebody who has gone from the NIV to the NKJV to the HCSB to the NASB to the ESV to the KJV, I have Scripture memorized in all of these translations and it’s obnoxious. I wish I would have just had one translation from the start. It is especially concerning when three different editions of the same translation differ from each other, like the ESV. You don’t need to know anything about textual criticism to be turned off by this reality.

If you add to this problem the issue of the actual underlying Greek changing every few years, you begin to see how the average Christian might take issue. So this is the final reason I will give in this series why somebody might be drawn to the TR for reasons other than Fundamentalism, Textual Traditionalism, or Emotionalism. A changing and incomplete bible is no bible at all, and most Christians recognize that. The problem is, the vast majority of Christians don’t even know that this is the reality of modern textual criticism, in large part due to irresponsible apologists who give Christians false comfort with poor argumentation.

Modern Textual Criticism is Not Properly Scientific

This is the seventh article in the series, “Faith Seeking Understanding”.

Introduction

The best claim to support the methods and conclusions of modern textual criticism is that it is scientific. You can’t argue against its conclusions, because well…science. This is one of the only real positive reasons critical text apologists ever give for why people should fully embrace the modern critical text. James White for example will offer a brief assertion to the scientific and trustworthy nature of modern textual criticism and then spend the rest of the segment slamming the TR and those who use it. In the mind of the critical text apologist, there shouldn’t even be a debate, because the science is settled. Yet, according to these scholars, the science is far from settled. It is still a work in progress, and anybody who claims otherwise simply isn’t up to date with the scholarship.

This is one of the biggest problems that those in the TR camp have with modern textual criticism, and why many people leave the critical text. Most of the claims that are made by textual scholars cannot be falsified, replicated, or tested. Additionally, when a hypothesis is found to be falsifiable in actual science, the hypothesis is modified or discarded. Despite this basic principle of the scientific method, the textual scholars tend to double down on falsified hypotheses or modify their hypotheses with non-falsifiable claims to try and support a failed hypothesis. In short, it’s more religious and dogmatic than it is scientific.

The Greatest Scam in Textual Criticism

The perfect example of this is what is often called Alexandrian priority. Early modern text critics like Westcott & Hort hypothesized that the Vatican Codex (B) was the earliest type of manuscript to exist. All later manuscripts evolved from this text type through scribal errors and emendations. Dean Burgon and Herman Hoskier dismantled this hypothesis so thoroughly it is amazing that anybody still holds to this today. Yet, when you open an ESV, NASB, CSB, or NIV, they follow Codex Vaticanus in nearly every place that deviates from the TR. You can do this comparison yourself by comparing a KJV to an NASB and then seeing if the NASB takes Vaticanus in places of deviation.

Not only did 19th and 20th century textual critics overwhelmingly falsify Hort’s hypothesis, the newest method called the CBGM also suggests that Alexandrian priority is problematic. Most honest textual scholars will admit that “later” Byzantine readings could very well be original, and there are Byzantine readings in the earliest Papyri which tell us that the “text type” considered to be an evolution from the Alexandrian text was actually, at least in part, contemporaneous with the early Alexandrian texts. Instead of trying to modify the hypothesis to account for early Byzantine readings, almost every modern Bible prints a text platform that assumes Vaticanus is “earliest and best”. Certain individual scholars may hold to some hybrid hypothesis of Hort’s theory that accepts the occasional non-Alexandrian reading, yet this has no bearing on the actual bibles the church reads.

The Pericope Adulterae (John 7:53-8:11) is a great case study of this phenomenon. In the latest and most respected work on the topic called To Cast the First Stone, the author suggests that the church was reading the passage, at John 7:53, as early as the fourth century. This is consistent with the conclusions of other Pericope scholars like Chris Keith. The same can even be said about the so called longer ending of Mark. Bart Ehrman, in Lost Christianities asserts that there were two contemporaneous versions of Mark circulating in the early church, one with and one without the passage.

Despite this scholarship, the dogma of the modern critical text still adheres to the supremacy of Vaticanus. In other words, the standing tradition of the modern critical text seems to point to Hort’s hypothesis existing as a theory, not a hypothesis. Meaning that the actual product of the modern critical text assumes that Hort’s hypothesis was not falsified. Even if it is the case that the modern scholars do admit Hort’s hypothesis was bad, our modern bibles are agnostic to their opinion.

Now, if you have read any of the recent works in textual scholarship, you will see that textual scholars are mostly attempting to interpret data to support Hort’s theory, at least some version of it. Rather than reworking the hypothesis, the methods of modern textual scholarship are simply reinterpreting data with the assumption that the Alexandrian text platform is the earliest, even though many scholars readily admit that earliest does not necessarily equal best.

In the case of the CBGM, the goal seems to be to create a hypothetical archetype of Vaticanus and other contemporaneous texts to find what is called the initial text. The CBGM, practically speaking, doesn’t really consider the Byzantine manuscripts in the same way Metzger didn’t really consider the Byzantine manuscripts. In other words, the earliest manuscripts we have are the best manuscripts we have, and the effort has doubled down on Hort’s hypothesis using modern computer tools and genealogical modeling. Most of the 5,000 plus manuscripts you always hear about are, for the most part, not even considered in the CBGM, despite the computer tools suggesting that many readings that exist in later manuscripts could very well be extremely early.

Conclusion

All that said, the major problem with calling modern textual criticism “scientific” is that the methods quite frequently violate the scientific method. Non-falsifiable assertions are added to the mix frequently, and falsified hypotheses are assumed to be true all the time. For example, the Pericope Adulterae is assumed to be a verbal tradition that recalls an actual event that was added to the text around the fourth century. How can this claim be falsified? How can it be tested? It can’t. Yet it is essentially the academic orthodox position on John 7:53-8:11. It could just as easily be said that the passage is original to John and removed from several manuscripts in the fourth century, which actually has historical support from men like Augustine.

The underlying principle that causes modern textual scholars to assume passages were added rather than removed finds its basis in the old school of modern textual criticism. The shortest text must be the earliest because the text expanded and evolved over time. This is yet another axiom that cannot be falsified and is therefore not scientific. There are many principles like this that are not only problematic scientifically, but also from a Christian perspective. If you hold to the doctrine of Inerrancy, then you believe that the original manuscripts were perfect. That means that the text must have devolved by the time we get to the fourth century Alexandrian manuscripts, not evolved. The grammar didn’t get better, it got worse.

An easy explanation for this de-evolution is that scribes unfamiliar with Greek were copying Greek manuscripts. It makes sense that a scribe might make blunders in a language they are not comfortable with. This supports the hypothesis that the text must have gotten more grammatically troubling in our early Alexandrian manuscripts, not less. Further, from a Christian perspective, taking the shorter, more difficult reading is in conflict with the doctrine of Inerrancy because the originals are said to be without error. If we really want to consider historical context, the Alexandrian Uncials are said to be created right around the time where Arianism was having its field day. Those are two explanations that are not even considered in the modern critical axioms.

This is yet another appeal to the TR that doesn’t include fundamentalism, emotionalism, or traditionalism. If the axioms of the modern critical text are hardly scientific, then what basis does one have to claim that the reason to support it are founded upon science? It may be the case that the modern method is scientific, but it is certainly not the case that the method is good science. If we take on the lens of a scientific perspective and try to offer an alternative explanation to their hypothesis, we can easily paint a picture where the Alexandrian manuscripts are the anomaly, not the archetype.

The early Byzantine readings in the Papyri and the Uncials may point to an early Byzantine text from a scientific perspective. The text traveled to Alexandria, where it was poorly copied, and we have evidence of this in the handful of manuscripts that survived due to the desert climate. This hypothesis may be further supported by the reality that many of our Papyri were discovered in trash heaps. The texts that we have later evidence for are largely uniform and grammatically better than the early manuscripts, so why would we assume they evolved from poor manuscripts? Again, this claim that the text evolved is not falsifiable. So if the only real reason to adopt the critical text is because it is “scientific”, the critical text is really not standing on solid ground.

The TR position recognizes that we do not know a lot about the manuscript transmission history. There is a lot of data missing. The most important data that could support or falsify any hypothesis regarding the transmission of the text from the first to fourth century is incomplete. There is a staggering gap in our manuscript data from this time period. So instead of entertaining the bad science of liberal scholars, those in the TR camp look back to a time where men weren’t trying to “do science”. They believed that the manuscripts they had were the manuscripts that God providentially delivered, and made a text from it. The TR position is not scientific, it is theological. Considering the scientific approach of the critical text has many flaws which compromise the integrity of the method, Christians should especially stick with what the Scriptures say, not what the scholars say.

Unholy Hands & Genetic Fallacies

This is the sixth article in the series, “Faith Seeking Understanding”. As a disclaimer, no emotions were involved in the crafting of this article.

Introduction

In the context of the textual discussion, there are many appeals to the character of the scholars which had their hand in creating the available Greek New Testaments. It’s important to note that the qualifications and character of the scholars which produce Greek texts is not necessarily a positive argument for or against one text, but this should at least be considered. The CT side is quick to point out that Erasmus was a “Roman Catholic Priest”, and the TR side is quick to point out that men like Bruce Metzger denied many fundamental doctrines of Christianity, such as the virgin birth of Christ.

There is a serious difference between the two camps in the way they make appeals to the creators of each respective text platform, which I will attempt to highlight in this article. If you wish to understand the TR position better, it is important to know how these kinds of appeals are made from both sides, and to evaluate whether or not these appeals are even factors that should be considered when discussing the text. Both sides do it. The question is, for what purpose?

Evaluating Appeals to Authority

An appeal to authority is not always bad, despite it technically falling into the category of informal fallacy. There are times where appealing to the character or qualifications of a person is actually quite important in determining if what they have to say is valuable. If I want to talk to somebody about improving my golf swing, I’m going to go find a golf trainer. There are other times where this is irrelevant and unnecessary. Somebody can have a great golf swing, despite not being a golf trainer, and give great advice on how to improve my swing. The point is that appealing to qualifications or character is helpful, but ultimately doesn’t credit or discredit the truth of something. A golf trainer can give bad swing advice. His advice isn’t true because he’s a golf trainer.

Erasmus is a great example in the context of textual criticism. He is often depicted in church history lectures as being “the smartest man alive” during the Humanist Renaissance. He wrote scathing satire and was a brilliant scholar. He also shared correspondence with Michael Servetus and never technically abandoned Rome, in part due to Martin Luther’s callous response to the peasant revolt which gave license to the nobles to slaughter thousands of rioting peasants. Disgusted with Luther’s endorsement of violence and the general lack of organization of the Reformers, Erasmus considered it better to distance himself from the Reformation and try to fix the papacy from the inside. His decision led to him being ostracized by both Rome and the Reformers, and he died alone in isolation as a result of rejecting the Reformers and also being heavily critical of the papacy.

Erasmus is a good character to study, because he is the focus of many of the critical text arguments. There is likely no other scholar from the Reformation era whose character and qualifications have come under more scrutiny than Erasmus. Those in the critical text camp say that he was a papist, and therefore his text should not be lauded by those in the TR camp. The title “papist” would be an important appeal to consider, if by papist it meant that Erasmus represented counter-reformation principles. Yet Erasmus was one of the most brutal critics of the Latin Vulgate and the papacy. Two of his most notable works are his Latin translation and the satire piece which is now credited to him called, “Julius Excluded from Heaven”. These two facts alone tell us that a) Erasmus was such a critic of the Vulgate he deemed it necessary to create a new Latin translation and b) Erasmus was so critical of the papacy he literally wrote a satire piece where he describes the pope getting rejected from heaven. In other words, calling Erasmus a papist or a Roman Catholic Priest is a sort of bait and switch which attempts to appeal to people’s Protestant sentiments.

A brief survey of Erasmus’ writings tell us that he was not in lock step with the counter Reformation, and he was also not a fan of the text of the counter Reformation. That is why genetic fallacies can be dangerous. Simply calling Erasmus a “papist” or “Roman Catholic Priest” intentionally portrays Erasmus as a loyalist to the papacy and doesn’t give an accurate picture of the role he played in the Reformation. There are other reasons to cast doubt on Erasmus’ work on the text, such as his association with known heretics, such as Michael Servetus. If Erasmus was sympathetic to anti-Trinitarian theology, this would be something to consider when evaluating his textual decisions.

This is the reason those in the CT camp desperately wish to paint Erasmus as the text-critic of the Reformation, despite not being championed as such by those in the TR camp. In fact, those in the TR camp take on Stephanus and Beza as representative scholars, and are somewhat neutral or even critical when it comes to Erasmus’ work. You can understand the importance and weight of Erasmus’ work without hailing him as the chief architect of the TR. This is one area that CT apologists are absolutely unwilling to do. They constantly paint the Reformation era scholars as ignorant and careless when it comes to the topic of the text. They will praise these scholars in the context of the Reformation, but interpret them in the most uncharitable light when it comes to their Greek bibles. This lack of objectivity and fair handling of church history is a huge reason many are turned off of the CT position. Many people do not take kindly when scholars and apologists try to reinterpret church history to prop up their position on textual criticism.

I have argued many times before that Erasmus’ text is not even representative of the TR corpus in it’s first two editions, as these two editions were widely rejected due to their exclusion of the Comma Johanneum. His correspondence with Stunica and Leigh, and his commentary on why he eventually included the Comma demonstrate why those in the TR camp reject these two editions. Erasmus himself stated that he included the Comma because the people of God simply wouldn’t have read it if it was excluded. This points to the consensus that existed on this verse at the time, but that is also conveniently ignored as a part of the historical record from the CT perspective. It is why appealing to the character of Erasmus is a very misleading and even deceptive rhetorical strategy. When people from one side of an argument constantly appeal to Erasmus, who does not represent the TR in the way that CT apologists say, it should tell everybody that CT apologists are willing to play with the details of history to push their point. This might be expected from those in the liberal schools, but not from “Evangelical” textual scholars.

As we have seen recently, those in the CT camp are willing to do this without shame. For example, saying that the Latin Vulgate was the text of the Reformation, that there simply wasn’t a TR, and that the Puritans didn’t have a unified text. In the same presentation, they will say that the Puritans were simply wrong for believing that the text they had was “pure in all ages.” So what is it? Were they wrong about the text they had, or were they critical text advocates who didn’t have a text? This screaming contradiction should give pause to every onlooker. The willingness of CT apologists and scholars to play with history and misrepresent men like Erasmus to bolster their argument is a clear indication that their argument is not all that strong.

Conclusion

It is true that those in the TR camp appeal to the credentials and character of those that have created and are creating critical texts. I am not saying that CT advocates are the only ones who do this. The important thing is to try and understand is how these appeals are made. In the case of CT advocates, these appeals are made in such a way that portrays the scholars of the Reformation as papists, Vulgate loyalists, and general ignoramuses – all of which are simply untrue. These are often dishonest attempts to discredit the work of the Reformation. The character attacks made today against the Reformation era textual scholars by critical text apologists are often the same exact attacks made by the counter-Reformation Jesuits in the 16th century. We can learn a lot by examining the form of an argument.

When TR advocates appeal to the character and qualifications of those that have been historically responsible for crafting critical texts, they do so to point out that many of these men were objectively not even Christian or had interests which contradict the gospel. The popularization of the critical text as it exists today involved Unitarians, Jesuits, and others who did not have the interests of the Christian church in mind. Even today, the vast majority of scholars responsible for creating bibles and contributing to the scholarly material openly reject the idea of The Bible and are deeply entrenched in critical theory and historical criticism. In my opinion, the reason CT apologists go after Erasmus so hard is to distract from the reality that the scholars that represent the CT are far more scandalous.

This is especially important because the Christian church is under the assumption that Evangelical Text Criticism is different from other forms of textual criticism, when it is in fact, no different at all. I am confident that most Christians have no idea who is making their bibles or what they believe. In the same way we analyze Erasmus, we should analyze modern textual scholars, and recognize how their character, beliefs, and qualifications may impact the textual decisions they are making.

The TR isn’t disqualified because Erasmus was a papist, but we should try to understand if Erasmus was influenced by his alignment with the Roman church. In this case, we know that he was one of the most severe critics of the Roman church and her text! If we were being objective about Erasmus, we would be talking about his sympathetic disposition towards anti-Trinitarian heretics. History tells us that Erasmus wasn’t just some loyalist to the papacy. He despised the Latin Vulgate. That is why he rejected the readings he was sent from Vaticanus, because he considered them to follow corrupt Latin readings. Erasmus is far better described as one of the top minds of the humanist renaissance and outspoken critic of the corrupt papacy, not simply a “Roman Catholic Priest”. He obviously wasn’t a Reformer, but he played an integral role in the Reformation.

In the same way, we can evaluate the background of critical text scholars and see if their beliefs, character, and qualifications might impact their ability to objectively create Greek texts. I argue, as do most TR advocates, that rejecting the notion of The Bible is something that might stand in the way of being objective when engaging in the task of reconstructing The bible, which is what they are supposedly claiming to do depending on the day. It is concerning when prominent Evangelical critical text scholars reject the notion that the Holy Spirit has anything to do with the task of delivering bibles to the church. It is alarming that the scholarship which influences whether or not a text is in your Bible takes very seriously the opinions of gender and feminist studies professors when they form their opinion on a text. It is especially concerning when the academic consensus, which these evangelical scholars appeal to, uniformly rejects the notion that the church has ever had a bible, or that the church ever will have a bible. This is the “scientific” orthodoxy of textual scholarship, and putting the word “Evangelical” in front of “textual criticism” doesn’t change that fact. Simply because a scholar considers themselves an Evangelical doesn’t mean they are engaging in the topic as an Evangelical. You may think that I’m attacking them now, but I’m not. I’m simply describing them according to their own words. This blog is full of quotes which overwhelmingly prove my point here.

So I turn to my reader to be the judge for themselves. Is it important that the textual scholars who create the bible you read believe in such a concept as The Bible? Is it important that one of the most influential textual scholars of the 20th century, upon whose scholarship is the basis of much of the modern critical text position, denied the virgin birth of Christ and other key doctrines? Do you consider it valuable to know that every bible that is produced today is done so with the assumption that it is not the Divine Original? The Evangelical textual scholars will try convince you that these are not important, but I think the average Christian would disagree.

You, my reader, have the ability to think for yourself, and you should. When it comes to understanding the TR position, it is wise to take into account the measures the critical text advocate will go to spin history to work in their favor. It is valuable to know that these scholars likely do not agree with you on the definition of what The Bible is. Instead of answering these questions head on and taking a firm stance in one direction or another, the scholars and apologists of the critical text will squirm and deflect and project. They will argue in bad faith, say that your arguments are “emotional outbursts”, and try to have you disciplined by your presbytery. Many people have come over to the TR position because they see these things as unbecoming. They do not wish to align themselves with people who capitulate to critical scholarship, twist history, and tattle on somebody’s pastor because they had the nerve to disagree. There are many simple reasons other than blind fundamentalism to adhere to the TR, and this kind of argumentation and behavior is one of them.